Выбрать главу

История мистера Баррита ничуть не удивила Филлис. Неожиданная смена наследника — не редкость среди состоятельных семейств, и она легко могла домыслить то, о чем умолчал сам молодой человек. По ее мнению, его жизнь переменилась в лучшую сторону, но девушка не стала произносить этого вслух, не желая оскорбить память покойного Эверарда Баррита. Также по некоторым паузам в рассказе Чарльза Баррита Филлис догадалась о желании его отца поскорее женить сына, ведь если и с ним произойдет какое-то неожиданное несчастье — кто унаследует фамилию и состояние Барритов?

Разговор между Филлис и молодым джентльменом не мог продолжаться долго — после долгой зимней разлуки с ней хотели поболтать юные леди, а джентльмены косо посматривали на Баррита: как смеет этот чужак отнимать у них время прелестной мисс Найт? Да и миссис Найт и миссис Грейстоун не должны раньше времени заподозрить Филлис в особенном интересе к Барриту. Так что мисс Найт позволила двум приятельницам увести себя, а предоставленный самому себе Чарльз Баррит устремился в павильон, занятый джентльменами, и присоединился к их серьезной беседе.

Когда более или менее довольные гости Танхиллов начали стекаться к парадному крыльцу, где их уже поджидали экипажи, Филлис с трудом подавляла раздражение. На пикнике она не познакомилась ни с одним привлекательным джентльменом, не услышала ни одной мало-мальски интересной новости и вызвала неодобрительный взгляд отца тем, что танцевала, когда время для этого занятия еще не подошло. Правда, ей удалось немного сблизиться с мистером Барритом, но дома их ждала соскучившаяся Имоджин, и ее поклонник неоднократно выражал надежду на то, что мисс Грейстоун чувствует себя хорошо и проведет вечер вместе со всеми в гостиной. В последнем Филлис не сомневалась — мать заставит Имоджин спуститься, даже если у той смертельно болит голова, и мистер Баррит будет занят тем, что станет предлагать мисс Грейстоун укутаться пледом, выпить еще чашечку чая или поесть немного фруктов.

«Сколько еще будет таких дней и вечеров? — думала Филлис, глядя на пролегающие вдоль дороги поля. — Как мы с Розамундой мечтали в пансионе о летних каникулах! Как мне хотелось поскорее снять то ужасное школьное платье и начать развлекаться! А теперь все эти увеселения кажутся мне скучными и однообразными лишь потому, что впереди меня ожидает или брак с человеком, мне неприятным, или в случае успеха помолвка с мистером Барритом, который пусть и лучше сэра Джона, все же прескучный молодой человек. Подумать только, а ведь Розамунда мне завидует! Конечно, у нее нет ни такого количества платьев, ни возможности путешествовать, но я охотно отдала бы ей половину своего гардероба, если б она избавила меня от сэра Джона!»

Филлис вздрогнула и испуганно огляделась по сторонам — уж не произнесла ли она вслух последнюю фразу? Но матушка все так же сладко дремала, а отец вполголоса называл миссис Баррит поместья, мимо которых проезжала коляска.

В самом деле, зачем приглашать мисс Тиллард только затем, чтобы отвлекать Имоджин и не позволять ей окончательно завладеть мистером Барритом, если можно дать ей другое, намного более важное поручение? Все Тилларды не отличаются особенной сентиментальностью при выборе супруга, скромное состояние им этого не позволяет, и Розамунда не станет отворачиваться от Ризинга только потому, что у него вытянутый подбородок и мясистые, вечно красные уши!

«Подумать только, я уже было смирилась с браком с сэром Джоном! — продолжила размышлять мисс Найт. — Если бы не Имоджин со своим мистером Барритом, я бы сейчас думала не о том, как избавиться от Ризинга, а о том, как прочнее привязать его к себе и добиться покорности!»

Но унаследованные от отца черты характера не позволяли Филлис долго мириться с принуждением, особенно в случае, когда речь идет о всей последующей жизни. Если бы миссис Найт знала о нынешних настроениях дочери, ни за что не повезла бы ее в гости к Грейстоунам! А теперь было уже поздно, родительская власть дала трещину, по крайней мере, Филлис попробует поступить по-своему, ну а если ничего не выйдет, у нее останется уверенность, что она сделала все, что смогла!

полную версию книги