— Кажется, нас ждут, — прошептал Никодим, оглядываясь по сторонам. — Будь начеку, Ветуся.
Лиза кивнула, крепче сжимая гранаты со слезами фей. Они медленно двинулись к берегу, стараясь не издавать ни звука. Внезапно вода в озере забурлила. На поверхности появились огромные волны, и из глубины показалась голова Пресни. Чудовище издало оглушительный рев, сотрясая окрестности.
— Ну здравствуй, тварь, — прорычал Никодим, выхватывая нож из метеоритного железа. — Мы пришли за твоей душой. Без тебя нет йетти.
Пресня бросилась на них, вздымая тучи брызг. Никодим и Лиза уклонились от атаки, и чудовище выскочило на берег, пытаясь схватить их своими огромными челюстями.
— Лиза, бей! — скомандовал Никодим, уворачиваясь от удара хвоста Пресни.
Лиза бросила гранату в чудовище. Граната разбилась, и слезы фей попали на шкуру Пресни. Чудовище взвыло от боли, и его тело начало покрываться язвами.
— Ах ты, маленькая фея! — взревела Пресня, поворачиваясь к Лизе. — Я тебя сейчас проглочу!
Сатир поразился умением Пресни говорить. Монстр бросился на Лизу, но Никодим успел перехватить. Он запрыгнул на спину чудовищу и начал наносить удары ножом.
— Получай, тварь! — кричал Никодим, вонзая нож в шкуру Пресни. — Это тебе за Тим! Это тебе за бобров! Это тебе за грязное озеро! Дай уже нам увидится с йетти!
Пресня бешено извивалась, пытаясь сбросить Никодима. Она била хвостом о землю, переворачивая деревья и разбрасывая камни. Лиза, воспользовавшись моментом, бросила вторую гранату в Пресню. Граната попала чудовищу в глаз, и оно издало душераздирающий крик.
— Никодим, прыгай! — крикнула Лиза. — Она сейчас взорвется! Монстр!
Никодим спрыгнул со спины Пресни и отбежал в сторону. Чудовище, корчась от боли, упало на землю и начало биться в конвульсиях. Внезапно тело Пресни начало раздуваться. Шкура чудовища лопнула, и из нее вырвался фонтан крови и внутренностей.
— Ого! — воскликнула Лиза, глядя на взрыв. — Это было эффектно!
Никодим, задыхаясь, поднялся с земли. Он был покрыт грязью и кровью, однако результат его поражал.
— Надеюсь, это конец, — сказал Никодим, глядя на останки Пресни. — Больше никто не пострадает от этой твари.
— Подожди! — воскликнула Лиза. — Что это там?
Лиза указала на озеро. На поверхности воды что-то плавало. Никодим присмотрелся. Это была небольшая лодка. В лодке сидела девочка.
— Это же девочка-бобр! — воскликнула Лиза. — Она жива!
Никодим и Лиза бросились к озеру. Они подплыли к лодке и помогли девочке выбраться на берег.
— Как удалось? — спросила Лиза, обнимая девочку.
— Сама не знаю — ответила девочка. — Я просто оказалась тут.
Никодим и Лиза переглянулись. Они не знали, что сказать.
— Я знаю, что здорово вас напугала — сказала Тим, глядя на останки Пресни. — Но рада что все закончилось.
— Мы понимаем, — ответил Никодим, кладя руку на плечо Тим. — Этого монстра надо было остановить. Теперь мы поедем к йетти.
— Что теперь будет со мной? — спросила Тим, глядя на Никодима и Лизу.
— Мы позаботимся о тебе, — ответила Лиза, улыбаясь. — Мы найдем тебе новый дом и новую семью. Может, останешься у жителей?
Никодим кивнул.
— Мы тебя не бросим. Но нам надо идти.
Тим заплакала. Она обняла Никодима и Лизу, и долго стояла так, молча. На закате, Никодим, Лиза и Рита стояли на берегу озера. Они смотрели на пылающий закат, отражающийся в воде. Жители охотно согласились взять девочку к себе.
— Что дальше? — спросила Лиза, глядя на Никодима.
— Дальше — Косолапая Гряда, — ответил Никодим, улыбаясь. — Нам нужно найти йети. И мы обязательно его найдем. Нам скажут жители, та женщина.
Солнце уже клонилось к закату, когда вдалеке послышался знакомый рев мотора. Вскоре к ним подъехал тот самый потрепанный внедорожник, из которого вышла Габ, сияя улыбкой.
— Поздравляю! Вы отлично справились с Пресней! — воскликнула Габ, подбегая к ним. — Я знала, что вы сможете это сделать!