Выбрать главу

Вдалеке показалась массивная фигура Михаила, который, по своему обыкновению, шёл не спеша, словно ледокол, рассекая толпу. Он не вызывал ровно никаких эмоций. Подумаешь, медведь забрел.

— Ну что, готов к приключениям? — спросил Никодим, приветствуя медведя.

— Готов, — прорычал Михаил в ответ. — Но я всё равно не понимаю, зачем нам лететь каким-то грузовым самолётом. Почему нельзя было взять нормальный рейс?

— Так безопаснее, — объяснил Никодим. — На пассажирских рейсах змеи всегда следят за перемещениями волшебных созданий. А здесь — полная анархия. Никто не заметит.

— Главное, чтобы этот самолет не развалился в воздухе, — проворчал Михаил, косясь на огромный грузовой самолет, стоявший неподалеку. — Я медведь, а не туча.

— Всё будет хорошо, — заверил его Никодим. — Ирр Дон заплатил хорошие деньги. Думаю, самолет в порядке. Но если тебе так неспокойно, можешь проверить турбины на наличие врагов.

Глаза Михаила загорелись.

— Вот это дело! — прорычал он и направился к самолету.

Никодим покачал головой, улыбаясь. Он не верил что сейчас из турбины кто-то выскочит. Но медведь всегда находил себе занятие по душе. Сатир достал из кармана трубку и закурил, наслаждаясь утренней прохладой и запахом авиационного топлива. В голове роились мысли о предстоящей экспедиции, о волках, о мельнице… и о драконе. Хлебнув рома, Никодим было совсем расслабился. Внезапно его размышления были прерваны знакомым голосом.

— Никодим?

Сатир обернулся и замер от удивления. Прямо перед ним стояла Лиза, сестра Айсен. Её русые волосы развевались на ветру, а глаза смотрели с каким-то странным выражением. Девушка выглядывала из турбины, как специально там оказалась.

— Лиза? Что ты здесь делаешь? — удивлённо спросил Никодим.

— Работаю, — ответила Лиза, пожимая плечами. — Раньше, бывало, и ангелоидов встречала, теперь вот решила сменить обстановку и устроилась в службу безопасности аэропорта.

Никодим нахмурился. Он знал, что Лиза была очень могущественной, особенно после всех перемещений во времени, и её появление здесь не могло быть случайным. Видимо так вышло сейчас. Снова она может, а он нет. Чертоги Времени манили, но сатир не мог там оказаться.

— И как тебе работа? — спросил он, стараясь казаться непринужденным.

— Вполне, — ответила Лиза. — Тихо, спокойно, никаких чудинов. — Лиза поправила очки и вылезла из турбины. Изящная как всегда. Кто оно? Вот, кто? Сестра Айсен? Мать? Просто змея? Сам Никодим когда-то втянул ее в эти временные перемещения, а теперь она обскакала его.

— Ищешь кого-то? — прямо спросил Никодим, внимательно глядя в её глаза. Один зеленый, другое серый, слегка прикрытый.

Лиза замялась.

— Просто… проверяю обстановку, — пробормотала она щелкнув затвором пистолета. — Скучаю по нашим приключениям. Помнишь, с бандитами?

Никодим не поверил ни единому слову. Он знал, что Лиза что-то скрывает.

— Кстати, — продолжил Никодим, — как там Ксаар’Тул? Всё ещё сидит в своём измерении теней? Ах нет, ты же его вызволила. Спасла зачем-то?

Лиза напряглась. Этот вопрос был очень подозрительным.

— Всё в порядке, — уклончиво ответила она. — Занимается своими делами. Не беспокоит. Он неплох.

— Конечно, у него столько щупалец — посмеялся Никодим.

— Это хорошо, — сказала Лиза, с какой-то странной улыбкой. — Главное, чтобы он не вырвался на свободу. А то будет много проблем.

— Надеюсь, ты следишь за этим, — спросил её Никодим.

— Не переживай.

В этот момент из-за самолета показался Михаил. Он выглядел очень довольным.

— Всё чисто, — прорычал он, подходя к ним. — Турбины в порядке. Врагов нет.

Лиза удивлённо посмотрела на Михаила.

— Медведь? Тот самый, что посоветовал искать бобра? — спросила она. — Что он здесь делает?

— Он наш друг, — ответил Никодим. — Мы путешествуем вместе.

Лиза покачала головой, улыбаясь.

— Ну что ж, — сказала она. — Рада была вас видеть. Желаю вам удачи в путешествии. И помните: будьте осторожны. Мир полон опасностей.

С этими словами Лиза повернулась и ушла, оставив Никодима в полном замешательстве.

— Что это было? — спросил Михаил, глядя на Никодима с недоумением.

Никодиму хотелось врезать Лизк копытом по ее обветренным губам. Это уже не милая девочка, это гадюка, хищная тварь, какой ей и полагается быть. Однако он никак ей не враг. Он снова вспомнил, как травил ей истории про грибы. А сейчас она мотает ему нервы. Забыть, сдавать его змее нет никакого резона.

— Не знаю, — ответил Никодим, хмурясь. — Но мне это не нравится. Кажется, Лиза что-то знает.

— Что она может знать? — спросил Михаил. — Как имена парней на салфетках карякать, чтобы не забыть с кем сегодня встречается?

— Не знаю, — повторил Никодим. — Но нам нужно быть осторожными. Возможно, змеи что-то подозревают.

Он затушил трубку и выбросил пепел в урну.

— Пора, — сказал сатир. — Наш самолет скоро вылетает. Надеюсь, в Иваксии нас ждет меньше сюрпризов.

Они направились к самолету, стараясь не привлекать к себе внимания. Никодим чувствовал, что что-то не так. Что-то изменилось. И ему нужно было понять, что именно. Иначе их экспедиция могла закончиться очень плохо.

Самолёт внутри оказался еще более обшарпанным, чем снаружи. Жесткие сиденья, обитые выцветшей тканью, гудели старые двигатели, а по салону гулял сквозняк. Никодим и Михаил заняли свои места, надеясь, что полет будет недолгим и не слишком утомительным. В любом случае, у них бы не вышло найти что-то получше. Сатир было устроился, но тут произошло нечто совершенно неожиданное. В дверях самолета появилась Лиза, идя по проходу и уверенно направляясь к ним. Её русые волосы, обычно растрёпанные ветром, были аккуратно уложены, а на лице сияла обворожительная улыбка.

— Сюрприз! — воскликнула Лиза улыбаясь, и останавливаясь возле них. — Я тоже лечу в Иваксию!