– Потому что я считаю, что мне нужна не только теория, но и практика, – графиня снова покраснела, но вновь не отвела взгляда.
– Итак, вы собираетесь выйти замуж за какого-то весьма неординарного джентльмена и желаете, чтобы до свадьбы я обучил вас всем премудростям секса, дабы вы смогли поразить супруга в первую брачную ночь?
Его насмешливый тон заставил ее нахмуриться.
– Если вы не согласны, я просто найду другого мужчину.
– Я не говорил, что не согласен. Я всего лишь пытаюсь разобраться в ситуации.
– Да, вы всё поняли верно, – она сцепила ладони в замок и уставилась на свои переплетенные пальцы. – Мне нужен наставник, который преподал бы мне несколько… уроков. Я выйду замуж не раньше, чем через четыре месяца, а пока что… Я очень надеялась, что вы мне поможете. И, конечно, я готова оплатить ваши… услуги.
– Прошу прощения?
Девушка покраснела.
– К сожалению, сейчас у меня немного денег, – проговорила она, запинаясь. – Но мы можем составить письменный договор, и я, когда выйду замуж, рассчитаюсь с вами. Правда, я понятия не имею, какую именно сумму…
Блэк, поморщившись, остановил ее взмахом руки.
– Милая, я достаточно богат, чтобы не требовать с красивой женщины денег за то, что я с ней сплю.
– Но вы же потратите на меня свое время, – она заметно смутилась. – Быть может, я не в вашем вкусе. К тому же, я совсем неопытна и вряд ли смогу доставить вам настоящее удовольствие.
Лоренс улыбнулся.
– О, мне не сложно угодить! И вы определенно в моём вкусе. А что касается потраченного времени… Я буду счастлив потратить его на вас. Совершенно бесплатно.
Последние его слова явно приободрили леди Кларендон.
– Так вы согласны? У меня есть еще условия.
– И какие же, миледи?
– Всё это должно остаться между нами. И вы не будете задавать мне лишних вопросов.
– Насчет первого пункта – я согласен целиком и полностью. А вот со вторым сложнее: вообще-то говоря, у меня немало вопросов.
– Хорошо: можете задавать любые вопросы, но я буду иметь право на них не отвечать. Это вас устроит?
– Да. Что ж, когда мы приступим к занятиям? – Блэк улыбнулся.
Румянец в очередной раз залил ее лицо.
– Когда пожелаете.
– Ловлю вас на слове, прекрасная леди, – поднявшись с дивана, он выпрямился во весь рост. – Я желаю провести первое практическое занятие прямо сейчас. Чтобы понять, с чем, собственно, я имею дело и насколько всё удручающе. Возможно, вы себя сильно недооцениваете.
– О, – только и ответила она, окинув Лоренса беспокойным взглядом. – Что ж, хорошо, мистер Блэк. Для этого я к вам и пришла, – она отважно расправила плечи, попытавшись изобразить улыбку. Лоренсу совсем не понравилось появившееся на ее лице выражение мученицы, готовой ради высокой цели выдержать любые страдания.
– Но у меня тоже есть одно условие. Отныне – никаких «мистеров Блэков». Я Лоренс.
– Вивиан, – прежняя чуть неестественная улыбка сменилась другой, робкой и теплой. – Я согласна, Лоренс. Мы пойдем… в вашу спальню?
– Да, – помедлив, он кивнул. – Только сначала мне нужно сделать несколько распоряжений.
Лоренс дернул за шнур сонетки, и леди Кларендон, вскочив на ноги, торопливо надела шляпку и поправила вуаль – так, чтобы та надежно скрывала ее лицо. А леди очень осторожна, отметил Блэк для себя. Она не желает быть узнанной даже слугами – что ж, весьма разумно. Как много скандалов случается только потому, что господа считают своих слуг слепоглухонемыми!
Как и предполагал Лоренс, на зов явился Картер.
– Картер, – обратился к нему молодой человек, – сегодня меня ни для кого нет дома. Вообще ни для кого. Только если вдруг кто-то приедет из «Сапфира», чтобы сообщить, что на клуб обрушилось стихийное бедствие: это единственная уважительная причина, чтобы меня побеспокоить. И распорядитесь, чтобы в мою комнату подали пунш и два бокала.