Они определённо не знали, кем он приходился мне.
Однако дядя Чарльз, видимо, исчерпал своё терпение.
— Сейчас же, Мириам, — он уставился на остальных собравшихся, глаза скрывались за очками, губы поджались в жёсткую линию. — Разве вас всех не ждёт работа? В связи с исчезновением мужа моей племянницы?
Я видела, как Кико поражённо моргнула, затем уставилась на меня.
Декс тоже уставился на меня, явно не пропустив мимо ушей смысл его слов.
Кико первой пришла в себя.
— Полковник Холмс также хотел бы поговорить с тобой, Мириам, — сказала она, взглянув на наручные часы. — Он должен быть здесь в течение часа. Нас проинструктировали доставить тебя в место, где вы двое сможете поговорить, — она наградила дядю Чарльза тяжёлым взглядом. — …Наедине.
Я уставилась на неё. В этот раз я узнала имя человека из Пентагона.
Должно быть, Кико раньше называла его по имени, сбивая меня с толку — Блэк всегда говорил более официально, когда упоминал при мне полковника Холмса. Ни имени, ни инициала второго имени. Просто «Холмс» или «полковник». Не думаю, что он вообще когда-либо называл мне его имя. В любом случае, это должен быть тот же человек.
Он был командующим офицером Блэка во Вьетнаме, тем, кто создал специальный полк для «необычных» оперативников, отчасти чтобы скрыть расу Блэка.
К настоящему времени ему должно быть семьдесят с хвостиком или немного за восемьдесят. Он являлся одним из очень немногих людей в мире, знавших правду о том, кто такой Блэк — за исключением Энджел и Ника.
Я кивнула.
— Окей. Следующим шагом мы сделаем это.
— Мириам, — произнёс мой дядя более резко.
— Мы поедем, как только я здесь закончу… я хочу, чтобы Ник и Энджел поехали со мной, — сказала я Кико. — Ты с Дексом тоже. Пока больше никого. Остальной части команды нужно выяснить, как, черт подери, они его оттуда вывезли… и куда направились.
Кико взглянула на Чарльза, оценивая его взглядом. Я понимала, ей не нравилось, что я ухожу с ним одна, родственник он там или нет, но после секундного колебания она кивнула. Как только она сделала это, я посмотрела на дядю Чарльза, стискивая зубы.
— Ты получил свою приватную аудиенцию. Показывай дорогу.
Я бросила на Кико ещё один взгляд, начав шагать за ним к дороге.
— Мы уедем сразу после этого, — повторила я ей.
Она кивнула. В этот раз её глаза смотрели спокойнее, увереннее.
И тут до меня впервые дошло.
Как-то посреди всего этого я теперь оказалась главной.
Я не ждала, когда он заговорит.
Мы дошли до белого лимузина, припаркованного на обочине, и я забралась внутрь в то же мгновение, как только один из видящих дяди Чарльза открыл дверь. Я вытащила Блэковский Глок-19, который я взяла из его сумки в отеле, и навела на Чарльза, как только он забрался вместе со мной на заднее сиденье.
Захлопнув за собой дверцу, он повернулся ко мне лицом и застыл, уставившись на пистолет.
— Тебе что-то об этом известно, — холодно сказала я, снимая оружие с предохранителя и целясь ему в грудь. — У меня нет времени слушать твою ерунду, дядя Чарльз, так что я буду предельно ясной, блядь. Кто его забрал?
Его поджатые губы изогнулись, хмурясь.
— У нас нет на это времени, Мириам, — произнёс он таким же холодным голосом. — Ты не в безопасности. Я приехал сюда, чтобы забрать тебя под охрану, — он посмотрел вперёд, на водителя, который выпученными глазами смотрел на меня в зеркало заднего вида, уставившись на пистолет в моих руках. — Порвин, отвези нас в аэропорт.
Я вытащила второй пистолет, имевшийся у меня при себе, и прицелилась водителю в голову.
— Вот только потянись к блядскому ключу, Порвин, и я снесу твою блядскую башку…
Должно быть, я говорила убедительно.
Порвин медленно поднял руки, показывая их мне.
— Выбирайся из машины, — сказала я. — Сейчас же. Жди нас снаружи. Держись так, чтобы я тебя видела, иначе я всажу тебе пулю в голову.
В этот раз Порвин посмотрел на моего дядю в зеркало заднего вида.
Чарльз кивнул, раздражённо щёлкнув языком.
— Тебе лучше делать, как она говорит.
Я наблюдала, как Порвин открывает дверцу машины, все ещё осторожно держа руки на виду за исключением того момента, когда он поддел ручку дверцы. Я продолжала наблюдать за ним, пока он вставал, затем закрывал за собой дверцу. Он встал перед ветровым стеклом и смотрел на меня все ещё широко раскрытыми глазами.
Переводя взгляд обратно на дядю, я увидела, как он подвигается по сиденью ближе ко мне, и покачала головой.