Выбрать главу

              Да, вы не ослышались перед нами семейство Мортен в полном составе, люди обеспеченные, люди состоятельные но, как и у всех у них так же имеются свои маленькие тайны. Глава семьи, хотя главой его никак не назовешь, Дэвид Мортен мужчина сорока двух лет с гладко-вылизанной прической «под горшок» в строгом классическом костюме дочитывает заметку в газете. Его жена Френсис, как и положено, сидит по левую руку от мужа и о чем-то оживленно разговаривает по телефону с одной из своих сводных сестер. Напротив них растянувшись на двух сиденьях сразу и положив ноги на третье, удобно устроилась, уткнувшись носом в мобильник, их единственная дочь Сара. 
              - Кто звонил дорогая? - не отрываясь от газеты, спрашивает Дэвид.
              - Линда, - отвечает Френсис, закрывая телефон и убирая его в сумочку. – Она говорит, что не сможет приехать, у них с мужем видишь ли есть дела поважнее твоего умирающего папочки.   
              - Да, конечно, - кивнув, весело отозвался Дэвид. – И дела у нее появились в тот момент, когда отец отказался вписывать ее в свое завещание.
              - Впрочем, - продолжил он, перелистывая спортивную страницу. - Как и у остальных наших родственников. А тетушка Маргарет дак и вовсе прикинулась больной, когда узнала, что ей нечего не достанется.
               - Как ты можешь так говорить дорогой, - резко одернув мужа, произнесла Френсис. – Может она действительно заболела, кто ее знает.
                - Ага, конечно, - фыркнув, отозвался Дэвид. – Вот бы посмотреть на лицо этой старой жабы, узнай она про завещание.
                - Но ты об этом позаботился милый, - нежно поглаживая мужа по плечу, прошептала Френсис. – Чтобы никто ничего не узнал, ведь у твоего папочки больше нет любящих родственников. У него есть только мы, а уж мы то о нем позаботимся.
                - Ты права, впрочем, как и всегда, - ответил Дэвид, читая заметку о несчастном случае на гоночном треке. – Эти неблагодарные свиньи не получат от нас не копейки. Мы им нечего не должны, и мы не станем делиться тем, что наше по праву.
                 - Разве я не прав? – отбросив газету в сторону, свирепо прошептал Дэвид. – Разве они заслужили хотя бы монетку из этого состояния? Разве это они сидели у его постели, подавали лекарства и убирали дерьмо из его утки?

                  - Нет! – злобно прошипел он, тыча себе в грудь. – Я это делал! Я! До тех пор, пока он не слег в больницу.
                  - А теперь, - продолжил он чуть спокойнее. – Эти жадные старые гоблины, хотят получить от нас свой кусок пирога. Интересно, за какие это заслуги мы обязаны им что-то давать?! Ну, уж нет сер, этому не бывать.
                  - Неужели они на что-то надеялись? - продолжая буйствовать, спросил Дэвид. – Особенно этот старик водитель. Я прочел тот пункт, где говорилось о «хорошем друге семьи» которого тоже стоит наградить за все годы верной службы.
                   - Говори тише, он может услышать, - прошептала Френсис, пытаясь угомонить мужа.
                   - Вот, что ты получишь, а не лимузин. Понял? –  яростно произнес Дэвид, сложив в кулаке «фигу» и показывая ее через стенку водителю.
                   - Убери это! Сейчас же! – зашипела Френсис, ударяя его по руке, словно строгая учительная провинившегося ученика. – Какой пример ты подаешь дочери!
                     Она кивнула в сторону малышки Сары, которая округлив глаза, удивленно и слегка настороженно смотрела на своего отца. Сидя в наушниках она конечно же не могла слышать всего того о чем сейчас говорили родители, но жест Дэвида и то кому он был адресован ей был понятен. Но прежде чем она успела открыть рот и вставить хоть словно, за ее спиной вновь открылось переговорное окно.
                  - Приехали! – объявил Стен, останавливая машину напротив здания роскошной больницы.  
                   Открыв свою дверь, он вышел на улицу и, обойдя лимузин, открыл заднюю дверцу, покорно выпуская своих пассажиров. Пропустив первым Дэвида, подав его жене руку и лукаво подмигнув Саре он осторожно захлопнул пассажирскую дверцу и поспешил вернуться к своей.
                 - Стен, будь добр припаркуйся где-нибудь в тени, - бросил ему напоследок Дэвид и, отвернувшись, тут же поспешил вслед за женой и дочерью к главному входу.
                 - Как скажете сер, - ответил Стен и, усевшись за руль, тихонько добавил. – Где бы мне ее еще найти, эту тень.
                  Не спеша, поднявшись по лестнице, Мортены входят в здание и останавливаются у стойки регистратора на первом этаже.
                 - Мы пришли навестить Стива Мортена из тринадцатой палаты, - говорит Дэвид администратору.
                 - Одну секундочку сер, - лучезарно улыбнувшись, отвечает молодая девушка. – Я сообщу о вашем приходе его врачу, и он кого-нибудь за вами пришлет, а пока можете присесть.
                   Она указала на два дивана и пару кожаных кресел, стоящих напротив стойки в коридоре и, убедившись, что гости устроились удобно, взяла в руки трубку и, набрав номер лечащего врача Стива, спокойным голосом сообщила о том, что пришел его сын. Через секунду ей что-то ответили, и она все так же улыбаясь, вновь повернулась к Дэвиду. 
                 - К сожалению, главврач сейчас немного занят он на обходе у пациентов, - сообщила она тоненьким извиняющимся голоском. – Но старшая сестра сейчас спуститься, и проведет вас в его палату.
                 - Спасибо большое, - кинув, отозвался Дэвид, стоя у автомата с бесплатным кофе.
                   Сделав свое дело, девушка отвернулась от гостей больницы и, стараясь не на кого из них не смотреть, вернулась к документам, лежавшим на стойке. Через пару минут негромко звякнул колокольчик, двери лифта за ее спиной открылись, и в коридоре в своем лучшем до блеска вычищенном халате появилась старшая сестра. Грузная, полная женщина сорока с лишним лет, с короткими вечно вьющимися волосами, и ярко-голубыми приветливыми глазами.
                - Прошу вас следовать за мной, - улыбнувшись своей жеманной улыбкой, произнесла она, указывая на двери лифта. – Он вас ждет.
                   Френсис и Сара тот час, поднявшись с удобных кресел, поспешили занять свои места в лифте. Дэвид, бросив в урну пустой стаканчик из под кофе, последовал за ними.