Выбрать главу

Уставившись на него, я тщетно пытался подобрать слова. С моих губ слетел лишь беспомощный хрип.

Но на Шеннона эти слова возымели совершенно иное действие.

Если моего друга и удивили слова лейтенанта, то ему великолепно удалось скрыть это. Единственной реакцией Шеннона была холодная презрительная улыбка, разжигавшая ярость в глазах Хармфельда.

— Вы идиот, лейтенант Хармфельд. Неужели вы действительно считаете, что мы настолько глупы, чтобы прийти сюда средь бела дня, будучи убийцами Йопа Эльдекерка?

— Не знаю, что вы там задумали и почему. — Хармфельд громко вздохнул. — К тому же меня это не касается. Сложите оружие и поднимите руки вверх.

Шеннон оставался спокойным, однако я почувствовал, что в нем начинают происходить перемены. Он не шевельнул ни одной мышцей, но в то же время я знал, что все его тело напряглось. Сейчас он напоминал мне хищника, лишь ожидавшего возможности напасть.

— Это чудовищная ошибка, лейтенант, — ровным голосом произнес я. — Мы ни в коей мере не связаны со смертью Эльдекерка. Я даже не знал, что…

— Почему бы вам не рассказать все это судье, — перебил меня Хармфельд и с раздраженным видом направился к нам. При этом он тщательно следил за тем, чтобы не оказаться на линии прицела своих людей. Отобрав у Шеннона кинжал, он протянул руку, требуя мою шпагу. Я помедлил, однако полдюжины винтовок в десяти шагах от меня выглядели вполне убедительно, чтобы я осознал бессмысленность всякого сопротивления. Вздохнув, я отдал ему оружие.

— Вы совершаете ужасную ошибку, Хармфельд.

— Возможно. — Лейтенант пожал плечами. — Если это так, то я принесу вам свои извинения, а если нет, то я лично с огромным удовольствием повешу вас на фок-мачте «Цуйдермаара».

Я посмотрел на него с удивлением, но Хармфельд, проигнорировав мой взгляд, сделал шаг назад и махнул рукой. Двое его морпехов опустили винтовки и, подойдя к нам, связали нам с Шенноном руки за спиной. Чувствуя, как растет напряжение в Шенноне, я умоляюще взглянул на него, но к моему облегчению он не стал оказывать сопротивления.

Когда нас надежно связали, а дула двух винтовок уткнулись нам в спины, четверо оставшихся морпехов опустили оружие.

Хармфельд еще раз поднял руку, и двое его людей вбежали в низкий прибой. Они подтащили к берегу плоский пинас, покачивавшийся на волнах среди потрепанных рыбацких лодчонок, принадлежавших жителям городка. Честно говоря, я только сейчас заметил это судно, как и эмблему на его носу.

— Голландский флот? — Я удивленно повернулся к Хармфельду. — Что, черт побери, это означает? Что вам здесь нужно?

— Ничего, — холодно ответил Хармфельд. — Мы попали на Кракатау по чистой случайности. Но я повесил бы вас, будь я хоть офицером трансильванского горного флота, Крейвен. Эльдекерк бы моим хорошим другом.

— Вы ошибаетесь! — в отчаянии запротестовал я. — Вы…

Хармфельд перебил меня, толкнув в спину, так что я чуть не потерял равновесие.

— Расскажете все это губернатору Борнео. А теперь пойдемте, пока мое терпение окончательно не иссякло.

Под градом тычков прикладами в спину я побрел по воде. Из-за связанных за спиной рук мне с трудом удалось забраться на пинас и устроиться на его корме. Шеннон занял место рядом со мной, а затем и Хармфельд с солдатами по очереди погрузились на судно.

Двое из них уселись напротив нас, целясь винтовками нам в головы, в то время как остальные схватились за весла и стали грести. Когда суденышко развернулось в зоне прибоя и стало быстро отдаляться от берега, я наконец-то заметил корабль.

Это был очень большой трехмачтовик с огромным количеством орудий. Он находился по меньшей мере в полумиле от берега. Поначалу я не увидел это судно, но, учитывая обстоятельства, это было вполне понятно. По всей вероятности, это и был «Цуйдермаар», о котором говорил Хармфельд.

— Это ваш корабль?

Вопрос был явно излишним, но Хармфельд все же ответил мне:

— Да. Вскоре вам придется познакомиться с ним поближе.

— Не думаю, — спокойно вмешался Шеннон.

Хармфельд удивленно прищурился, а морпех, сидевший рядом с ним, покрепче сжал приклад винтовки.

— Что вы хотите этим сказать? — с безразличным видом поинтересовался Хармфельд.

— Я хочу сказать, — улыбнулся Шеннон, — что пора бы прекратить ломать комедию. Мы уже достаточно далеко от берега. Сейчас вы можете нас развязать.

Хармфельд изумленно уставился на него, открыв рот. Казалось, он собрался что-то ответить Шеннону, но из его горла вырвался какой-то хрип.