Выбрать главу

Зачем я спрятала его здесь, не могу вспомнить. Все, что я знала, что это один из шести ключей, и что я прятала его здесь, будучи ребенком, по той или иной причине. Он был мне дороже всего на свете и стоил всех тех унижений, что мне пришлось стерпеть.

— Что ты нашла? — допытывается Лорина. Я ударяю ее по руке.

Эдит замахивается и бита проходит в нескольких дюймах от моей головы, поскольку я успеваю уклониться. Настало время снова применить парочку приемов Чепу Хи. Я тяну Эдит за руки и, размахнувшись, отшвыриваю ее, словно гигантскую бейсбольную биту к стене. Она шлепается, словно жирный кусок мяса, ее глаза закатываются, потом она сползает вниз на мои ведра.

Лорина застает меня врасплохударом по спине.

— Вот тебе! — кричит она.

Я понимаю, что распласталась у стены. Она снова пинает меня, и я падаю на колени, пуская слюни. С чего эта Барби стала такой сильной?

Когда я поворачиваю к ней лицо, я вижу, что она снова раскрывает свой веер. Впервые за все время, я замечаю, что у него острые края. Им можно резать не хуже ножа. Она бросает его в меня, он взвивается и рассекает воздух, целясь мне в самую шею. Я крепко перехватываю его в том месте, где нет лезвий.

— Ха, а ты многому научилась из своих Чепу Ховых тренировок, — говорит Лорина.

Я ничего не говорю ей, а вместо этого бросаю веер в ней и бегу к ней. Лорина думает, что я собираюсь порезать ее лезвиями веера, но я не убийца. Я не стану пачкать руки кровью отмороженных хулиганок.

Я продолжаю приближаться к ней с горящими от ярости глазами и рада увидеть, страх в ее глазах. Я толкаю ее до тех пор, пока она не падает в открытую клетку, куда они сами хотели посадить меня. Смотрю, как она отползает подальше от меня, и запираю ее внутри.

— Каково очутиться в цирке самой? — спрашиваю я. — Нравится быть клоуном?

Лорина начинает умолять и стоить из себя хорошую сестру, как и в прошлый раз. К счастью, я усвоила урок. Больше меня не одурачить. Я смотрю на ключ в ладони и улыбаюсь. Теперь, у меня два ключа. Думаю, это и есть мое настоящее приключение. Собрать все Шесть Невозможных Ключей от Страны Чудес…, для чего и зачем, я понятия не имею.

Но не успела я подумать, что у меня все под контролем, я ощущаю, что за спиной кто-то стоит. Я поворачиваюсь, думая, что это Эдит. Но это не она. Это человек в длинной шляпе, и на его черном фраке звякают чайные чашки.

Глава 72

Дом Алисы Уандер, Фолли Бридж 7, Оксфорд. Оставшееся время: 22 минуты.

— Я ждал этого момента, — говорит Шляпник; я не вижу его лица… на нем надета забавная маска. Впрочем, ей и положено быть забавной, раз уж это маска клоуна.

— Какой смысл показываться сейчас? — я крепче сжимаю ключ, чувствуя, что должна что-то со всем этим делать.

— Потому что ты все сделала, как я и планировал, — говорит он. — Буквально.

— Не понимаю, — отвечаю я. — По Вашей милости я думала, что преследую кролика, с место на место, чтобы тем самым подтолкнуть меня к воспоминаниям о прошлом. Что в нем такого?

— Много чего, — говорит он. — Но давай, сперва, взглянем на то, что произошло. Если не ошибаюсь, по — научному, это называется Кроличьей Норой.

В голове всплывет воспоминание о комнате психотерапии в лечебнице. Человек во мраке с трубкой говорит мне, что я безумна, что я всего лишь калека, живущая в воображаемом мире, чтобы сбежать от всех тех ужасов, что со мной приключились. Я вспоминаю, как он говорил мне о Кроличьей Норе, одном из методов, который благодаря воображению пациента помогает ему пробиться сквозь стену воспоминаний, которые он так стремиться забыть.

— Мне пришлось пройти сквозь все эти загадки, чтобы расшевелить твою память, — говорит Шляпник. — Ты так долго пробыла в лечебнице, Алиса, и потому ничего не могла вспомнить. Время было на исходе, и мне нужно было, чтобы ты вспомнила, по-крайней мере, хотя бы часть своего прошлого. Ту часть, которая интересовала меня более всего.

— Мое детство? — спрашиваю я. Он ничего не ответил. Думаю, под его клоунской маской появилась улыбка. И довольно зловещая. — Ах, — говорю я. — Я поняла. Вы охотились не за моими воспоминаниями. Не совсем. Вы охотились за…

— Этим. — Он тянет меня за руку и выхватывает из нее ключ. — Первый ключ из шести, чтобы я снова смог открыть двери в Страну Чудес.

Как я глупа! И, правда!

— На тебя мне совершенно наплевать, — говорит Шляпник. — Меня волнуют лишь ключи, которые, по-моему мнению, Кэррол спрятал вместе с тобой, а после ты перепрятала их в реальном мире в различных местах. Сказать по правде, достать этот было не трудно.