По приказу Циркача принесли кресло, в которое он тотчас сел, с любопытством поглядывая на выстроившихся перед ним пленников. Их было пятеро: Антон, Бессоновы и два полицейских, которые оказались втянутыми в эту историю совершенно случайно и сейчас стояли, ничего не понимая. По одну сторону кресла встала красивая женщина, Селин, с другой стороны расположился тот самый волосатый мужчина похожий на медведя. На бортиках манежа расселись остальные: братья Клот и Глот, гимнасты, похожие на мартышек (они постоянно о чем-то шепотом переругивались), мрачные татуированные мужчины, какие-то женщины, красивые странной, таинственной красотой востока. Они все были здесь, весь цирк собрался посмотреть на тех, за кем они так долго и тщательно охотились.
Они все словно ждали, что же произойдет дальше. Ждали, когда же можно будет сделать свой ход, каким бы он ни был.
— Так-так-так, — пробормотал Циркач, рассеяно поглаживая острый подбородок. Его взгляд перебегал с одного лица на другое. — Что же мне с вами делать, друзья мои?
— Так, я это, не понял, — сказал один из полицейских, которого Антон окрестил Толстым.
Он шагнул вперед, поправляя ремень. Было видно, что он боится, но держит себя в руках. Антон с надеждой посмотрел на него. Может быть, он поможет?..
— Гражданин, объясните-ка…
— Да-да? — Циркач посмотрел на полицейского с преувеличенным вниманием.
Парень покраснел, но все равно сказал:
— Объясните, где мы и кто вы такой. И вообще, какое право вы имеете так поступать с представителями власти?
Циркач встал и с любопытством посмотрел на полицейского.
— Я с радостью отвечу вам, уважаемый… — он вопросительно взглянул на патрульного.
— Сержант Гришков.
— Уважаемый сержант Гришков, — кивнул Циркач. Он встал, подошел к ним и ребята отступили на пару шагов назад, прекрасно зная, кто такой этот человек и на что он способен.
— Отвечая на второй вопрос: меня зовут Циркач и я — так уж получилось — владелец всего этого, — он обвел руками воздух вокруг себя.
— Владелец цирка?
— Не только, — чуть склонив голову ответил мужчина с черными, как вар, глазами. — Также владелец всех этих… людей, пусть будет так.
Сержант Гришков изумленно посмотрел на невозмутимую женщину, оставшуюся у "трона" Циркача, на людей, сидящих на бортиках манежа и на зрительских местах. Они все молча смотрели на него в ответ, поблескивали только их глаза. Ни один из них не возразил. Ни один не усмехнулся, не возмутился, не проявил никакой эмоции. Для них это было само собой разумеющимся. Это была их жизнь. Гришков сглотнул слюну — ему не надо было никакого другого подтверждения, чтобы понять, что слова этого странного человека, называющего себя Циркач — абсолютная правда.
— Что касается местоположения… Мы все, как вы можете видеть, сейчас находимся в помещении цирка, который мы — точнее, я — называем Цирк Зверей, — вежливо сказал Циркач. — Где точно мы находимся, я даже затрудняюсь ответить… Постойте-ка.
Он чуть повернулся и спросил через плечо:
— Селин, дорогая, не подскажешь, где мы сейчас находимся?
— Где-то на пятьдесят миль севернее Манчестера, милорд.
— На пятьдесят миль севернее Манчеззтера… что бы это ни значило, — с прежней милой улыбкой сказал Циркач полицейскому.
— Манчестера? — изумленно выдавил он.
— Ага, — кивнул владелец Цирка, и на его лице отразилось беспокойство. — Это означает что-то плохое? Вы не хотите находится близко от Манчеззтера?
— Манчестера, милорд, — подсказала Селин, Циркач рассеяно кивнул, по-прежнему глядя на полицейского.
Ошарашенный полицейский покачал головой, не зная, что ответить. Циркач улыбнулся и сказал:
— Что ж, раз я удовлетворил ваше любопытство, надеюсь, вы окажете такую же услугу и мне. У меня, собственно, всего один вопрос: что, во имя всех богов, мне теперь с вами делать, а?
Патрульные удивленно посмотрели на него, не понимая вопроса. После минутной паузы ответил опять Толстый: