Выбрать главу

— Нет.

— Да ладно, мы тебе на новый шлем скинулись!

— Как великодушно.

— Ты, конечно, та еще задница, но мы подумали, будет здорово посмотреть на капитана в новом облике. Без шлема-то тебя, кроме меня, почти никто видел.

— Хитро. Подарите шлем, попросите надеть, и мне придется снять этот.

— Ферть, да что с тобой? Это от чистого сердца!

— Или чистого любопытства?

— Эт… Нет… То есть… Вот же ж! Знаешь, кто ты?!

— Капитан Ричард Грос?

— Ты старый недовольный хер.

Мой смешок потонул в забрале шлема.

— Я не старый.

— Вот и докажешь — снимешь шлем.

— Ты знаешь, почему я этого не делаю.

— Да половина наших успела с севером повоевать, уж на переломанные кости и вырванные гортани насмотрелись, а какого-то ожога испугаться должны? Не такой уж ты и страшный!

— Не такой уж и страшный по сравнению с вырванной гортанью? — усмехнулся я. — Ты бы лучше такими комплиментами не разбрасывался, а приберег для одной из своих девиц.

— Пошел ты, Рик, помочь ведь хочу! Я за секунду тебе любое лицо сделать могу, почему отказываешься? Думаешь, предашь свою человеческую натуру, или еще какую-нибудь подобную чушь?

— Думаю, мы пришли, — заткнул я Рыцаря с нескрываемым облегчением, когда впереди показалась центральная площадь.

Пестрые толпы горожан обступили разноцветные лавочки, тут и там вспыхивали плутающие огоньки, лился смех, болтовня, звон монет. Всеобщее радостное возбуждение набухало в воздухе и закручивалась перед сценой — той самой, на которую мне суждено взойти сегодня.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Рик?.. — Рыцарь ткнул меня в плечо, и я тут же обернулся на обеспокоенный голос. — Это что, летучая обезьяна?

— Что, ферть?

— Вон там! Вон! Видел?!

— Ты пьян, что ли? Откуда летучей обезьяне в Вальоне взяться?

— Откуда я знаю, но там была, маленькая, клянусь Пятью! Пойдем! — Он схватил меня за руку, но я остался неподвижен.

— Камиль. Успокойся. — Приказ был отдан капитанским тоном и усилен его настоящим именем, а потому друг подчинился. — И слушай команду.

— Какую еще команду? Мы не работать пришли, а отдыхать!

— Ты пришел делать то, что скажу я, а я скажу, что мы не будем отдыхать в день побега Амодеуса Фалька.

Смазливое лицо посерело от негодования.

— Император не давал приказ начинать поиски, — пробубнил он. — Или ты надеешься, что Амодеус скрывается на площади, кишащей гвардейцами?

— Я надеюсь, что его сила истощилась за годы прозябания в чешуйчатой клетке и он даст слабину. Сечешь, о чем я?

— Ты хочешь, чтобы я ходил по городу и выщупывал ауру самого могущественно мага империи?

— Да.

— Которую он — единственный во всем мире — научился скрывать?

— Да.

— Вместо того чтобы прямо сейчас напиться вишневой браги и поболтать вон с той пышногрудой брюнеткой?

— Да.

— Почему бы просто на хер меня не послать?

— Посылаю. Вперед.

Он сузил глаза с улыбчивым ехидством, прежде чем ответить:

— Повезло тебе родиться человеком, Рик. — Да уж… — Не приходится маяться подобной дурью. Не можешь чуять ауру — не можешь и беглых иллюзионистов искать.

— Зато могу искать людей. Этим и займусь, когда ты перестанешь языком чесать и отправишься выполнять приказ.

— А что с людьми?

— Не бери в голову, — махнул рукой я. — В центре снова воровать начали, хоть мы всех карманников и пересажали. Видимо, пару месяцев назад приехали, и уж сегодняшний день не упустят.

— О, Пятеро! Любую работу себе выдумаешь, лишь бы не отдыхать! Чтоб герой империи карманников ловил…

— А что делать, если вы, бездари, на это не способны?

— О, мы очень талантливые маги, Рик, жаль, что капитан наш — злобный хрен, не замечает этого.

— Этот злобный хрен теряет терпение.

— Понял, не дурак! — отсалютовал Рыцарь, приложив два пальца к виску. — Пойду поищу мага, которого невозможно найти. А ты смотри, чтоб тебя самого не ограбили, — император не для этого чешуйчатый кинжал дарил.