34
«Ужасное происшествие в Ёцуя» («Ёцуя кайдан») — произведение знаменитого японского драматурга Цуруя Намбоку (1755–1829), прославившегося своими пьесами для театра Кабуки.
(обратно)35
…Пьесу частенько ставили в летний сезон. — Японские театры традиционно ставят пьесы о привидениях в летнюю жару. Предполагается, что леденящие сцены с привидениями должны действовать на зрителей так, чтобы у них мороз пробегал по коже.
(обратно)36
Тян — уменьшительно-ласкательный суффикс в японском языке, используется в обращении к детям и молодым девушкам.
(обратно)37
Сун — мера длины, равная 3,03 см.
(обратно)38
Оригами — фигурки, складываемые из цветной бумаги. Вид традиционного прикладного искусства.
(обратно)39
Дзори — сандалии из соломы или бамбука.
(обратно)40
Майко — девочка-танцовщица.
(обратно)41
Будда Амида — Амида (санскр. Амитабха) — один из пяти верховных Будд, владыка рая — сукхавати, обетованной «Чистой земли», в которой возрождаются все страдающие существа, уверовавшие в него.
(обратно)42
Наму Амида Буцу! — Первые слова амидаистской молитвы: «Помилуй меня, милосердный Будда Амида!»
(обратно)43
Рокумэйкан — здание, построенное в 1883 году в Токио, в районе Тиёда. Там часто проводились балы и благотворительные базары, на которые допускались только представители высшего общества.
(обратно)44
Дзёрури — вид песенного сказа в XV–XVI вв.
(обратно)45
Таби — носки из плотной ткани с отдельным большим пальцем.
(обратно)46
Тохоку — северо-восточный район Японии.
(обратно)47
Унно Таканака — литературный персонаж. Его прототипом был Коно Хиронака (1849–1923), активист движении «Дзию минкэн ундо», известный своей деятельностью в префектуре Фукусима.
(обратно)48
Цубо — мера площади, равная 3,3 кв. метра.
(обратно)49
Свадебная повязка «цунокакуси» — белая шёлковая повязка с красной подкладкой в головном уборе японской невесты. Призвана скрывать предполагаемые «рога ревнивой жены».
(обратно)50
«Китайские науки» (кангаку) — название китаеведения в средневековой Японии (в отличие от «рангаку» — изучения голландоведения и научной литературы на голландском языке, начавшемся с проникновением в Японию европейской науки и культуры).
(обратно)51
Правительство Мэйдзи — правительство, образованное после реставрации Мэйдзи и ориентированное на внедрения западных теорий и практики в управлении страной.
(обратно)52
Токийский колледж — в дальнейшем преобразован в университет Васэда.
(обратно)53
Пляски Кагура — синтоистские пляски и пантомимы.
(обратно)54
«Лети, наш сокол!» — В имя Такао входит иероглиф со значением «сокол».
(обратно)55
Футон — стёганный, набитый ватой матрас или стёганое одеяло.
(обратно)56
Учение «Истинной школы Чистой земли» (Дзёдо синею). — В Японии об учении о Чистой земле было известно ещё с X в. В катастрофическом пожаре в монастыре Хасэ-дэра школы Сингон сгорели все священные изображения, кроме маленькой фигурки Будды Амиды. Это чудо возвестило людям, что с ними остаётся Амида — Светоносный властитель Чистой земли, рая, — Будда, давший великий обет ввести в свою обитель всех людей (хонган). Ещё с X в. люди знали, что для того, чтобы открыть себе путь в рай, достаточно многократно повторять имя Будды Амиды. Но с 1052 г. учение начало набирать силу и достигло наибольшего влияния в XIII в. благодаря двум выдающимся проповедникам — Хонэну и Синрану. Около 1175 г. Хонэн основал школу Чистой земли (Дзёдо Сю), базировавшуюся на вере «возглашения имени», отказа от монашества, отшельничества, обрядов. Именно проповедь Хонэна вывела буддийское учение из сферы магии и превратило его в массовую религию. Среди приверженцев Хонэна были члены императорской фамилии, представители знати, прославленные воины, предводители разбойничьих шаек, гулящие девки из портовых притонов. Если в раннем буддизме на первом плане были идеи охраны страны, то теперь главной целью стало личное духовное спасение.