Клер.
-А, Клер! Входи, входи, достойный воин!
Садись сюда к огню. Вина тебе налить?
-Спасибо, сир! Вина? Нет, думаю, не стоит.
Хотели вы со мною что-то обсудить?
-Есть в Цитадели на сегодня две проблемы.
Во-первых, эскапады твои в бане голышом!
Дам я тебе приказ, и мы закончим с темой.
Ты брат нам, да! Но кой-кому ты, как ножом…
Поэтому давай поступим мудро, справедливо -
Твой час с семи и до восьми будет всегда,
В другое время, что б туда не приходила!
-Да, сир! И пусть Этьен тогда не лезет уж туда!
Боюсь, когда-нибудь его я сильно покалечу
И синяками уж, мессир, не обойдется он!
-Уже я вразумил его! На это так отвечу:
Полезет - вздуй его! Будь проклят Купидон!
Но это пустяки совсем с другой задачей,
Коей, хочу я, что б скорей ты занялась!
Сейчас я тебе кратко суть всю обозначу –
Вернешься в свет ты или снова в грязь.
Поедешь с поручением одним в берлогу волка!
Мне нужен тут Бертран, пока он не сошел с ума!
И бабой нарядись для большего, что ль, толка?
Тебе решать! Но рыцаря и карлика его вези сюда!
…
-Позвольте, командир! И все же вы меня определите!
Иль баба я, иль воин, в сталью рыцарей закованных ряду!
То я мечом машу, а то вы говорите – грешники… блудите…
Сама запуталась уже я в этой жизни! Честно говорю.
-Не слышу! Громче, Клер! Ну что такое - воин плачет!
Ну, вот тебе и раз! О, нерушимое у Бога мирозданье!
Ребенки вы! И ты, и твой Этьен, что всё по баням скачет.
Возьми платок. И на задачу обрати своё вниманье!
Пойдешь когда по закромам - бери, что пригодится в деле!
Да не стесняйся! Выбирай там все, что нравится твоей душе.
-Опять мне в платье и чулки? – Нет, боже! В панцирь Цитадели!
Смешишь меня! Не в бой же едешь! Там сподручней неглиже.
Да не верхами поезжай, а в герцогской карете чинно, важно.
Но все-таки бери с собой, не будь горда, кого-нибудь из нас!
-Вас! Вас я, Командор, в эту поездку выбираю сразу эпатажно.
-Брысь с глаз готовиться! Ох, Клер! Не зря ль тебя я спас?
Письмо с дороги.
Сир Командор, пишу почти уже с дороги!
Спешу домой. Вновь в Цитадель. С поклоном, к Вам!
И герцог, и Бертран, увидев, извините, мои ноги,
Готовы были грешниками пасть к таким ногам.
Однако памятуя, Командор, о нашем договоре,
Бертану, брату нашему, пообещала я себя отдать,
Лишь только раз! И лишь когда нас будет двое,
И если карлика, дитя его, сумеем мы забрать.
Все вышло так, как вы, мессир, предполагали –
Я чинно въехала в их жалкий городок Лион.
И было на мне то же, уж простите, платье,
Что с вырезом и кружевами на груди кругом!
А впрочем, на меня вы при отъезде не смотрели,
И лошадей подковы больше занимали вас тогда…
Сир, но скажите? Как узнать вы это всё сумели?
Вы знали, что!.. Вы знали кто и где!.. Когда...
Когда вернусь, то вас мне попрошу ответить!
Ужель так просто, сир, вы смотрите сквозь жизнь?
Судьба дала мне вас и Орден Цитадели встретить,
Мою семью теперь! И знать я не хочу других!
А наш Бертран, конечно, сразу ничего не понял,
И руки распускал тут дурачком, как юный паж.
Но он себя, однако, сударь, быстро успокоил,
Когда в бесстыжие глаза ему прочла я ваш приказ.
Теперь мы покидаем этот скучный городишко,
Бертран в седле и от меня ждет только лишь кивок!
Ребенок на руках. Мессир, она красивая малышка!
Глаза огромные зеленые и волосы как темный шелк.
Кто карликом ее назвать решился, лгав спокойно?
Дитя греха иль все-таки любви большой она дитя?
Но ни Бертран, ни пассия его ребенка не достойны!
Помеха для всего. Избавились они, отдав её шутя.
Теперь прощаюсь. Два лишь дня пути нас разделяет!
Я голубя домой с посланьем этим шлю!
P.S.
Этьену прикажите, пусть пеленки покупает.
И, сир, отгладит к послезавтешнему дню.