— Мисс Уиндхем, прошу вас, составьте пару мистеру Грейвсу, — подозвала она спокойную брюнетку, ожидающую на диванчике, и тут же перешла к другим указаниям. — Мисс Дорсет, встаньте в пару к мистеру Морленду, а вы, мисс Эверли, — к Моубрею. Баронесса, вы можете отдохнуть.
— Сразу бы так, — пробурчала Кора.
«Как же я рад!» — просиял Лоренц, словно солнце.
— Мистер Грейвс, — приветливо обратилась к нему миловидная Перл, а вампир слегка наклонил голову вбок, скрывая своё утомлённое выражение лица. На этот раз его партнёршей стала мисс Уиндхем — достойная и терпеливая леди, которая, узнав о предмете его страстных надежд среди собравшихся, не произнесла бы ни слова против.
— Мисс Бедфорд… — попросила Роуз возобновить музыку, и пары вновь закружились в танце.
— Значит, вы родом из Гэмпшира? — завёл беседу Фарнсворт, танцуя с милой Анной.
— Да, — скромно ответила она.
— А вы бывали на приёме в Уоберн Эбби? — с интересом спросил он.
— Да! — оживилась девушка. — Их зимние балы восхитительны. Дом и сад там удивительной красоты.
— Да, — добродушно улыбнулся Винсент. — Вы совершенно правы.
— Ой, я, наверное, слишком много говорю? — забеспокоилась леди.
— Нет, — покачал головой Фарнсворт. — Но я подумал, что если вы бывали в Уоберн Эбби, то мы, очевидно, встречались.
— Таких, как я, не замечают, — смущённо призналась Анна. — В обществе я словно невидимка.
— Думаю, я бы заметил вас, встреться наши взгляды, — чересчур искренне улыбнулся он для вампира.
«Мистер Фарнсворт?» — взволнованно посмотрела на него Анна, но тут раздался громкий голос Роуз.
— На сегодня закончим! — объявила она, останавливая танцующих. — Я вижу, что базовые представления о танце у вас есть. С завтрашнего дня начнём разучивать фигуры и основные движения, чтобы закрепить ваши навыки.
— А как же вы, мисс Эванс? — остановила её Хелена.
— Вам тоже нужно потренироваться, мисс Эванс, — поддержали другие дамы.
— Мне не обязательно танцевать, — ответила она, слегка смущённо улыбаясь.
— Но это же бал! Танцевать должны все. Вы же не хотите ударить в грязь лицом?
Роуз удивила их настойчивость. Она расслабилась и ласково заулыбалась, вспоминая свои первые уроки вальса. Тёплый солнечный свет заливал паркет, экономка играла на стареньком фортепиано, и две пары ног кружились в танце.
— Роуз, ты как шпала, ей-богу! — раскатисто звучал мужской смех. — Расслабься немного. Я же не принуждаю тебя.
— Но так и есть! — возражала она. — Нам не нужно этого делать.
— Очень даже нужно, Роуз. Пройдёт время, и не останется дома, где бы не танцевали вальс.
— Дожить бы ещё до этих дней… — обиженно пробурчала она.
— Роуз, ты же не старуха, чтобы ворчать. Давай же, как по променаду! — вёл молодой мужчина вдоль маленькой уютной гостиной. В его золотистых волосах играл свет, и лёгкая поступь несла Роуз, словно в тёплых порывах ветра.
— Ты победил! Но только без виражей и змейки, — уступила она, поддавшись трепету зелёной листвы, мелькающей за окном.
— Хорошо! — раздался добрый мужской смех, и Роуз нежно улыбнулась в ответ.
— Вы счастливы, мисс Эванс, — заметила Хелена, и Роуз вернулась в реальность.
— Вам так приятно, что мы уговариваем вас? — продолжила она.
— Вспомнила кое-что, — призналась Роуз, всё ещё прикрывая глаза в тёплой улыбке. — В последний раз я танцевала, когда мне было девятнадцать.
— Это был кто-то очень дорогой вам? — с восхищением спросила Хелена.
— В те беззаботные дни, наверное, так оно и было, — ответила мисс Эванс откровенно.
— Это был ваш друг?
— Друг? — задумалась Роуз. — Можно сказать и так.
— А что с ним стало потом?
— Потом он изменился, как и все люди, — вздохнула мисс Эванс.
— Наверняка нашёл себе более выгодную партию и сбежал от вас, — прямо высказала своё мнение Кора, всё ещё сидя на диване.
— От вас ничего не утаишь, мисс Монтегю, — подтвердила Роуз, ничуть не обидевшись на баронессу.
— Прошло десять лет! Это дела давно минувших дней! — вмешалась Хелена, не давая их директору загрустить. — Мистер Грейвс, составьте мисс Эванс пару для вальса, — предложила смелая и раскрепощённая блондинка.