Выбрать главу

Дождавшись, когда первые лучи солнца разорвали тиски холодного сумрака далеко за холмами, мисс Эванс отошла от окна и прилегла на кровать, где почти сразу погрузилась в сон.

Вода в каменных желобах разгонялась и бурлила. Внутри старых стен её звуки стучали, будто на крыше сидел часовой и постукивал своим маленьким молоточком. Это цоканье разносилось по узким потайным лабиринтам, пронизывающим цитадель сверху донизу.

В одном из таких проходов, где недавно была Роуз, слышалось скребущее шуршание длинных ногтей. Они быстро перебирали, цепляясь за щели между каменными плитами. Шёлковое платье на хрустящем кринолине в глубокой темноте шуршало, словно осиный рой, забравшийся под крышу.

Пара ног в высоких сапогах оставалась неподвижной, позволяя ловким рукам, похожим на паучьи лапы, делать за них всю работу. Глаза вампира горели от жажды крови, и его чудовищный смех эхом разнёсся по цитадели.

Роуз резко проснулась, вынырнув из глубин липкого сна. Её глаза хаотично метались по комнате, а бледная рука скользнула по влажной шее. Внезапно раздался крик, наполненный дикой болью.

— Кайден! — она с силой ударила стаканом о прикроватный столик маркетри[2], узнав знакомый мужской голос. Забыв о жажде и о необходимости осмотреть комнату на предмет потайных ходов, она накинула халат и в тревоге выбежала.

В начале коридора, возле комнаты Грейвса, собрались все обитатели цитадели. Они оживлённо перешёптывались, но никто не решался войти.

— Не дали мы вам поспать, мисс директор, — одновременно с Роуз в коридор вышел Морленд. Она не обратила внимания на его присутствие, спеша на тревожный звук.

— Что здесь случилось? — на ходу спросила она у собравшихся.

— Вы уже проснулись, мисс Эванс, — кивнул Лоренц, выглядя встревоженным, как и все вокруг.

— Мы не знаем, что там происходит, — вмешалась Хелена. Все ещё были в ночных рубашках и халатах.

— Но его крики не связаны с ночным инцидентом, — заверил Лоренц.

— Тогда в чём дело? — требовала Роуз ответов, не находя их в растерянных глазах вампиров. — Он там один? — продолжала она расспрашивать.

— Один, — подтвердила Хелена.

— Я поняла, — вздохнула Роуз. — Значит, я пойду и проверю.

— Нельзя! — Морленд грубо схватил её за предплечье. Роуз поморщилась, и он ослабил пальцы. — Там что-то происходит. И, судя по крикам, Грейвс себя не контролирует. Это опасно.

— Я всё равно пойду, — попыталась она убрать его руку, но безуспешно.

— Мисс директор, — заговорил он строго, но сдержанно. — Вы осознаёте, что произойдёт, когда вы откроете эту дверь?

— Осознаю, — сказала она и уверенно посмотрела ему в глаза.

— Запомните ещё кое-что, — предостерег он, вздыхая и разжимая пальцы. — Что бы ни случилось в той комнате, мы не будем вмешиваться. Это не в наших правилах.

«Ты хочешь сказать, что никто не придёт мне на помощь, — её самодовольная улыбка дрогнула. — Но выбора у меня всё равно нет. Никто из вас не осмелится войти в эту комнату. А я должна знать. Если это ломка, я не смогу запереть его, как других, в подземелье — у меня рука не поднимется. Поэтому придётся действовать иначе», — Роуз вздохнула, принимая неизбежное.

— Я поняла, — она твёрдо посмотрела в глаза Дариуса и оглядела остальных. — Расходитесь по своим комнатам! Здесь не на что смотреть, — приказала Роуз и, шагнув между безмолвными вампирами, вошла в покои, где царили леденящий холод и густой сумрак.

[1] 50 футов – это примерно 15 метров (15,24 м). То есть, высота Цитадели примерно в 4-5 этажный дом, без учета башен.

[2] Маркетри — это особая техника декорирования мебели, при которой на поверхности создаются узоры и орнаменты из тонких деревянных пластин (шпона) разных пород дерева.

Часть 4. Одно безумие на троих

Достопочтенным членам Наблюдательного совета

Уважаемые господа!

Боюсь выглядеть дерзкой, ибо перейду сразу к делу: я категорически отказываюсь выдавать совету или ордену кого-либо из обитателей Цитадели! Как директор учреждения, я не могу согласиться с принятым решением.

Эти леди и джентльмены — или вампиры, если Вам угодно так их называть — были доверены моему попечительству их семьями. И только родные имеют право распоряжаться их дальнейшей судьбой.

Я понимаю, что Ваши действия, вероятно, продиктованы благими намерениями. Однако я буду следовать велению своего сердца и профессиональному долгу. Искренне надеюсь, что Вы примете мои доводы во внимание.

В случае если это решение будет оспорено, уверяю Вас: я готова защищать подопечных ценой собственной жизни. Никто не ступит на территорию Цитадели без моего на то разрешения, и я запрещаю посланному Вами дилижансу приближаться к стенам крепости.