Выбрать главу

The work took nine years to complete, but there were no setbacks; and when it was finished it was among the chief wonders of Rome. The two waters entered the City by the Praenestine Gate, the New Anio above, the Claudian below, where a huge double arch had to be built to cross two main roads. The terminus was a great tower from which the water was distributed to ninety-two smaller towers. There were already some 160 of these small watertowers in existence at Rome,: but my two aqueducts doubled the actual supply of water. My Inspector of Aqueducts now calculated the flow of water into Rome as equal to a stream thirty feet broad and six feet deep, flowing at the: rate of twenty miles an hour. Experts and ordinary people agreed that; mine was the best quality of water of any, except that brought by the Marcian Water, the most important of the existing: aqueducts, which accounted for fifty-four of the towers and had been in existence for about 170 years.

I was very. strict about the thieving of water by irresponsible persons. The chief thieving in the old days before Agrippa undertook the work of overhauling the whole water-system - he built two new aqueducts himself, one chiefly underground on the left bank of the Tiber - was done by deliberately punching holes in the main, or bribing the persons in charge of the aqueducts to do so, and making the damage look accidental; for there was a law giving people the right to casual water from leaks. This practice had lately started again. I reorganized the corps of aqueduct workers and gave orders that all leakages were to be immediately repaired. But there was another kind of thieving going on too. There were pipes leading from the main to private water-towers built by the common subscriptions of wealthy families or clans. These pipes were made of lead and of a regulation size, so that no more water should be taken from the main than could flow through the pipe in its normal horizontal position; but by enlarging the pipe by pushing a stake through, lead being a very ductile metal, and furthermore inclining it from the horizontal, a much greater flow of water was obtained. Sometimes more impudent or powerful families substituted pipes of their own. I was determined to stop this. I had the pipes cast of bronze and officially stamped and so fixed to the main that they could not be declined without breaking them and ordered my inspectors to visit the water-towers regularly to see that nothing was tampered with.

I might as well mention here the last of my three great engineering undertakings, the draining of the Fucine Lake. This lake, which lies some sixty miles due east of Rome under the Alban Hills, surrounded by marshes, is about twenty miles long and ten wide, though of no great depth. The project for draining it had long been discussed. The inhabitants of that part of the country, who are called Marsians, once petitioned Augustus about it, but, after due consideration, he turned down their request on the ground that the task was too laborious and that the possible results could not justify it. Now the question was raised again ands group of rich landowners came to me and volunteered to pay two-thirds of the expense of the drainage if I undertook to carry it out. Theyasked in

return-grants of the land that would-be reclaimed from the marshes and from the lake itself when the water was drained off I refused their offer; because it occurred to me that if they were willing to pay so much for the reclaimed land it was probably worth far more. The problem seemed a simple one. One had only to cut a channel three miles long through a hill at the south-west extremity of the lake, thus allowing the water to escape into the River Liris which ran on the opposite side of the hill. I decided to start at once.

The work began in the first year of my monarchy, but it was soon evident that Augustus had been right in not attempting it. The labour and expense of cutting through that hill was infinitely greater than my engineers had reckoned it would be. They came on huge masses of solid rock that had to be hacked away piece by piece, and the debris dragged off along the channel; and there were troubles with springs in the hill which-kept-bursting out and interfering with the work. In order to finish it at all I soon had to set 30,000 men working constantly at it.But I refused to be beaten: I hate throwing up a task. The channel was completed only the other day, after thirteen years labour. Soon I shall give the signal for opening the sluice-gates and letting out the lake-water.

Chapter 12

ONE day, just before Herod left Rome, he suggested that I should see a really good Greek doctor about my health; pointing out how important it was for Rome that I should take myself in hand physically. I had been showing signs of great fatigue lately, he said, as a result of the extraordinary long hours that I worked. If I did not either shorten these hours or put myself into a condition which would enable me to stand the strain better I could not expect to live much longer. I grew vexed and said that no Greek doctor had been able to cure me as a young man, though I had consulted many; and assured him that it was not only too late to do anything about my infirmities but that I had grown quite attached to them as an integral part of myself, and that I had no use for Greek doctors in any case.

Herod grinned. `This is the first time in my life that I have heard you agree with, old Cato. I remember that Commentary on Medicine which he wrote for, his son, forbidding him ever to consult a Greek doctor. Instead, he recommended prayers, common sense, and cabbage leaves. They were good enough for every common physical ailment, he said. Well, there are enough prayers going up for your-health in Rome to-day to make you a positive athlete, if prayers were enough. And common sense is the birthright of every Roman. Perhaps, Caesar, you have forgotten the cabbage leaves?'

I stirred irritably on my couch. `Well, what doctor do you recommend? I'll see just one, to please you, but no more. What about Largus? He's the Palace Physician now. Messalina says, that he's quite clever.'

'If Largus had known of a cure for your ailments he would have volunteered it quick enough. No use going to him. If you will only consent to consult a single one, consult Xenophon of Cos.'

`What, my father's old field-surgeon?'

'No, his son. He was with your brother Germanicus on his last campaign, you may remember; then he went to practise at Antioch. He was extraordinary successful there and recently he's come to Rome. He uses the motto of the great Asclepiades, Cure quickly, safely, pleasantly. No violent purges and emetics. Diet, exercise, massage, and a few simple botanical remedies. He cured me of a violent fever with a distillation of the leaves of a purple flowered weed called monk's-hood and then set me right generally with advice about diet, and so forth: told me not to drink so much, and what spices to avoid. A marvellous surgeon too, when it comes to that. He knows exactly where every nerve, bone, muscle, and sinew in the body lies.' He told me that he learned his anatomy from your brother.'

`Germanicus wasn't an anatomist.'

`No, but he was a German-killer. Xenophon picked up his knowledge on the battlefield: Germanicus provided the subjects. No surgeon can learn anatomy in Italy or Greece. He has either to go to Alexandria, where they don't mind cutting up corpses, or follow in the wake of a conquering army.'

'I suppose he'll come if I send for him?'

`What doctor wouldn't? Do you forget who you are? But of course, if he cures you you'll have to pay him handsomely. He likes money. What Greek doesn't?'

`If he cures me.'

I sent for Xenophon. I took an immediate liking to him because his professional interest in me as a case made him forget that I was Emperor and had the power of life and death over him. He was a man of about fifty. After his first formal obeisances and compliments he talked curtly and dryly and kept strictly to the point.