Выбрать главу

In the entire house, the only reading material to be found were several copies of a farming magazine, a manual of veterinary medicine, a deluxe edition of the romantic verse drama Tabaré, a copy of The History of the Shorthorn in Argentina, several erotic and detective stories, and a recent novel that Espinosa had not read— Don Segundo Sombra, by Ricardo Guiraldes. In order to put some life into the inevitable after-dinner attempt at conversation, Espinosa read a couple of chapters of the novel* to the Cutres, who did not know how to read or write. Unfortunately, the foreman had been a cattle drover himself, and he could not be interested in the adventures of another such a one. It was easy work, he said; they always carried along a pack mule with everything they might need. If he had not been a cattle drover, he announced, he'd never have seen Lake Gomez, or the Bragado River, or even the Nunez ranch, in Chacabuco....

In the kitchen there was a guitar; before the incident I am narrating, the laborers would sit in a circle and someone would pick up the guitar and strum it, though never managing actually to play it. That was called "giving it a strum."

Espinosa, who was letting his beard grow out, would stop before the mirror to look at his changed face; he smiled to think that he'd soon be boring the fellows in Buenos Aires with his stories about the Salado over-running its banks. Curiously, he missed places in the city he never went, and would never go: a street corner on Cabrera where a mailbox stood; two cement lions on a porch on Calle Jujuy a few blocks from the Plaza del Once; a tile-floored corner grocery-store-and-bar (whose location he couldn't quite remember). As for his father and his brothers, by now Daniel would have told them that he had been isolated—the word was etymologically precise—by the floodwaters.

Exploring the house still cut off by the high water, he came upon a Bible printed in English. On its last pages the Guthries (for that was their real name) had kept their family history. They had come originally from Inverness and had arrived in the New World—doubtlessly as peasant laborers— in the early nineteenth century; they had intermarried with Indians. The chronicle came to an end in the eighteen-seventies; they no longer knew how to write. Within a few generations they had forgotten their English; by the time Espinosa met them, even Spanish gave them some difficulty. They had no faith, though in their veins, alongside the superstitions of the pampas, there still ran a dim current of the Calvinist's harsh fanaticism. Espinosa mentioned his find to them, but they hardly seemed to hear him.

He leafed through the book, and his fingers opened it to the first verses of the Gospel According to St. Mark. To try his hand at translating, and perhaps to see if they might understand a little of it, he decided that that would be the text he read the Gutres after dinner. He was surprised that they listened first attentively and then with mute fascination. The presence of gold letters on the binding may have given it increased authority. "It's in their blood," he thought. It also occurred to him that throughout history, humankind has told two stories: the story of a lost ship sailing the Mediterranean seas in quest of a beloved isle, and the story of a god who allows himself to be crucified on Golgotha. He recalled his elocution classes in Ramos Mejia, and he rose to his feet to preach the parables.

In the following days, the Gutres would wolf down the spitted beef and canned sardines in order to arrive sooner at the Gospel.

The girl had a little lamb; it was her pet, and she prettied it with a sky blue ribbon. One day it cut itself on a piece of barbed wire; to stanch the blood, the Gutres were about to put spiderwebs on the wound, but Espinosa treated it with pills. The gratitude awakened by that cure amazed him. At first, he had not trusted the Gutres and had hidden away in one of his books the two hundred forty pesos he'd brought; now, with Daniel gone, he had taken the master's place and begun to give timid orders, which were immediately followed. The Gutres would trail him through the rooms and along the hallway, as though they were lost. As he read, he noticed that they would sweep away the crumbs he had left on the table.

One afternoon, he surprised them as they were discussing him in brief, respectful words. When he came to the end of the Gospel According to St. Mark, he started to read another of the three remaining gospels, but the father asked him to reread the one he'd just finished, so they could understand it better. Espinosa felt they were like children, who prefer repetition to variety or novelty. One night he dreamed of the Flood (which is not surprising) and was awakened by the hammering of the building of the Ark, but he told himself it was thunder. And in fact the rain, which had let up for a while, had begun again; it was very cold. The Gutres told him the rain had broken through the roof of the toolshed; when they got the beams repaired, they said, they'd show him where. He was no longer a stranger, a foreigner, and they all treated him with respect; he was almost spoiled. None of them liked coffee, but there was always a little cup for him, with spoonfuls of sugar stirred in.

That second storm took place on a Tuesday. Thursday night there was a soft knock on his door; because of his doubts about the Gutres he always locked it. He got up and opened the door; it was the girl. In the darkness he couldn't see her, but he could tell by her footsteps that she was barefoot, and afterward, in the bed, that she was naked—that in fact she had come from the back of the house that way. She did not embrace him, or speak a word; she lay down beside him and she was shivering. It was the first time she had lain with a man. When she left, she did not kiss him; Espinosa realized that he didn't even know her name. Impelled by some sentiment he did not attempt to understand, he swore that when he returned to Buenos Aires, he'd tell no one of the incident.

The next day began like all the others, except that the father spoke to Espinosa to ask whether Christ had allowed himself to be killed in order to save all mankind. Espinosa, who was a freethinker like his father but felt obliged to defend what he had read them, paused.

"Yes," he finally replied. "To save all mankind from hell."

"What is hell?" Gutre then asked him.

"A place underground where souls will burn in fire forever."

"And those that drove the nails will also be saved?"

"Yes," replied Espinosa, whose theology was a bit shaky. (He had worried that the foreman wanted to have a word with him about what had happened last night with his daughter.) After lunch they asked him to read the last chapters again.

Espinosa had a long siesta that afternoon, although it was a light sleep, interrupted by persistent hammering and vague premonitions. Toward evening he got up and went out into the hall.

"The water's going down," he said, as though thinking out loud. "It won't be long now."

"Not long now," repeated Gutre, like an echo.

The three of them had followed him. Kneeling on the floor, they asked his blessing. Then they cursed him, spat on him, and drove him to the back of the house. The girl was weeping. Espinosa realized what awaited him on the other side of the door. When they opened it, he saw the sky. A bird screamed; it's a goldfinch, Espinosa thought. There was no roof on the shed; they had torn down the roof beams to build the Cross.

Brodie's Report

Tucked inside a copy, bought for me by my dear friend Paulino Keins, of the first volume of Lane's translation of the Thousand and One Nights (An Arabian Night's Entertainment, London, 1840), we discovered the manuscript that I now make known to the world. The meticulous penmanship—an art which typewriters are teaching us to forget—suggests that the note was written around that same date.