Выбрать главу

The tribesmen are forbidden to look at the stars, a privilege reserved for the witch doctors. Each witch doctor has a disciple whom he instructs from childhood in the secret knowledge of the tribe and who succeeds him at his death. Thus there are always four—a number with magical qualities, since it is the highest number the mind of humankind may attain. In their own way, they profess the doctrine of heaven and hell. Both are subterranean. To hell, which is bright and dry, shall go the sick, the old, the mistreated, Apemen, Arabs, and leopards; to heaven, which the Yahoos imagine to be dark and marshlike, shall go the king, the queen, the witch doctors, those who have been happy, hardhearted, and bloodthirsty on earth. They worship a god whose name is Dung; this god they may possibly have conceived in the image of their king, for the god is mutilated, blind, frail, and possesses unlimited power. It often assumes the body of an ant or a serpent.

No one should be surprised, after reading thus far in my account, that I succeeded in converting not a single Yahoo during the entire period of my residence among them. The phrase Our Father disturbed them, since they lack any concept of paternity. They do not understand that an act performed nine months ago may somehow be related to the birth of a child; they cannot conceive a cause so distant and so unlikely. And then again, all women engage in carnal commerce, though not all are mothers.

Their language is complex, and resembles none other that I know. One cannot speak of "parts of speech," as there are no sentences. Each monosyllabic word corresponds to a general idea, which is defined by its context or by facial expressions. The word nrz, for example, suggests a dispersion or spots of one kind or another: it may mean the starry sky, a leopard, a flock of birds, smallpox, something splattered with water or mud, the act of scattering, or the flight that follows a defeat. Hrl, on the other hand, indicates that which is compact, dense, or tightly squeezed together; it may mean the tribe, the trunk of a tree, a stone, a pile of rocks, the act of piling them up, a meeting of the four witch doctors, sexual congress, or a forest. Pronounced in another way, or with other facial expressions, it may mean the opposite. We should not be overly surprised at this: in our own tongue, the verb to cleave means to rend and to adhere. Of course, there are no sentences, even incomplete ones.

The intellectual power of abstraction demanded by such a language suggests to me that the Yahoos, in spite of their barbarity, are not a primitive people but a degenerate one. This conjecture is confirmed by inscriptions which I have discovered up on the tableland. The characters employed in these inscriptions, resembling the runes that our own forebears carved, can no longer be deciphered by the tribe; it is as though the tribe had forgotten the written language and retained only the spoken one.

The tribe's diversions are cat fights (between animals trained for that purpose) and executions. Someone is accused of offending the modesty of the queen or of having eaten within sight of another; there is no testimony from witnesses, no confession, and the king hands down the sentence of guilty. The condemned man is put to torments which I strive not to recall, and then is stoned. The queen has the right to throw the first stone and the last one, which is ordinarily unnecessary. The people applaud her in frenzy, lauding her skill and the beauty of her person and flinging roses and fetid things at her. The queen wordlessly smiles.

Another of the tribe's customs is its poets. It occurs to a man to string together six or seven words, generally enigmatic. He cannot contain himself, and so he shrieks them out as he stands in the center of a circle formed by the witch doctors and the tribesmen lying on the ground. If the poem does not excite the tribe, nothing happens, but if the words of the poet surprise or astound the listeners, everyone moves back from him, in silence, under a holy dread. They feel that he has been touched by the spirit; no one will speak to him or look at him, not even his mother. He is no longer a man, but a god, and anyone may kill him. The new poet, if he is able, seeks refuge in the deserts to the north.

I have already related how I came to the land of the Yahoos. The reader will recall that they surrounded me, that I fired a rifle shot in the air, and that they took the report for some sort of magical thunder. In order to keep that error alive, I made it a point never to walk about armed. But one spring morning just at daybreak, we were suddenly invaded by the Apemen; I ran down from my plateau, weapon in hand, and killed two of those beasts. The rest fled in terror. Bullets, of course, work invisibly. For the first time in my life, I heard myself applauded. It was then, I believe, that the queen received me. The Yahoos' memory is not to be depended upon; that same afternoon I left. My adventures in the jungle are of no concern; I came at last upon a village of black men, who were acquainted with plowing, sowing, and praying, and with whom I could make myself understood in Portuguese. A Romish missionary, Padre Fernandes, took me most hospitably into his cabin and cared for me until I was able to continue my painful journey. At first it caused me some revulsion to see him undisguisedly open his mouth and put food in. I would cover my eyes with my hands, or avert them; in a few days I regained my old custom. I recall with pleasure our debates on theological questions. I could not persuade him to return to the true faith of Jesus.

I am writing this now in Glasgow. I have told of my stay among the Yahoos, but not of its essential horror, which never entirely leaves me, and which visits me in dreams. In the street, I sometimes think I am still among them. The Yahoos, I know, are a barbarous people, perhaps the most barbarous of the earth, but it would be an injustice to overlook certain redeeming traits which they possess. They have institutions, and a king; they speak a language based on abstract concepts; they believe, like the Jews and the Greeks, in the divine origins of poetry; and they sense that the soul survives the death of the body.

They affirm the efficacy of punishment and reward. They represent, in a word, culture, just as we do, in spite of our many sins. I do not regret having fought in their ranks against the Apemen. We have the obligation to save them. I hope Her Majesty's government will not turn a deaf ear to the remedy this report has the temerity to suggest.

[1] The ch here has the sound of the ch in the word loch. {Author's note.}