Выбрать главу

"In the third square, which was the last, I saw a stake painted black, bearing a design I no longer remember. On the far side of the square there was a long straight wall, whose ends I could not see. I later found that it wascircular, roofed with clay, without interior doors, and that it girded the entire city.

The horses tied to a wooden post were compact and thick-maned.

"The smith was not allowed to enter. There were armed men inside, all standing. Gunnlaug, the king, who was suffering under some great affliction, was lying with half-closed eyes upon a kind of dais; his pallet was of camel skins. He was a worn, yellow man, a sacred and almost forgotten object; long, time-blurred scars made a tracery across his chest. One of the soldiers made way for me. Someone had brought a harp. I knelt and softly intoned the drapa. It was adorned with the tropes, alliterations, and accents required by the genre. I am not certain that the king understood it, but he gave me a silver ring, which I still possess. Under his pillow I glimpsed the blade of a dagger. To his right there was a chessboard of a hundred or more squares and several scattered pieces.

"The king's guards pushed me back. A man took my place, but he stood as he offered his own poem.

He plucked at the harp's strings as though tuning them, and then very softly repeated the word that I wish I might have caught, but did not. Someone reverently said Now, meaningless.

"I saw tears here and there. The man would raise his voice or it would grow distant; the nearly identical chords were monotonous, or, more precisely, infinite. I wished the chant could go on forever, I wished it were my life. Suddenly, it ended. I heard the sound of the harp when the singer, no doubt exhausted, cast it to the floor. We made our way in disorder from the room. I was one of the last. I saw with astonishment that the light was fading.

"I walked a few steps. A hand upon my shoulder detained me. A voice said to me:

" 'The king's ring was a talisman bestowed upon you, yet soon your death shall come, for you have heard the Word. I, Bjarni Thorkelsson, will save you. I am of the lineage of the skalds. In your dithyramb you called blood "sword-drink" and battle "man-battle." I remember hearing those tropes from my father's father. You and I are poets; I shall save you. Now we do not name every thing or event that fires our song; we encode it in a single word, which is the Word.'

" 'I could not hear it,' I replied to him. 'I beg you to tell me what word it is.'”

He hesitated for a moment, and then said:

" 'I am sworn not to reveal it. And besides, no one can teach another anything. You must seek it on your own. We must hurry, for your life is in danger. I will hide you in my house, where they will not dare come to look for you. If the wind is with you, you shall sail tomorrow to the South.'

"Thus began the adventure that was to last for so many winters. I shall not tell its hazards, nor shall I attempt to recall the true order of its vicissitudes. I was oarsman, slave merchant, slave, woodcutter, robber of caravans, cantor, assayer of deep water and of metals. I suffered a year's captivity in the mercury mines, which loosens the teeth. I fought with men from Sweden in the militia of Mikligarthr—Constantinople. On the banks of the Azov I was loved by a woman I shall never forget; I left her, or she left me, which is the same. I betrayed and was betrayed. More than once fate made me kill. A Greek soldier challenged me to fight him, and offered me the choice of two swords. One was a handspan longer than the other. I realized that he was trying to intimidate me, so I chose the shorter. He asked me why. I told him that the distance from my hand to his heart did not vary. On the shore of the Black Sea sits the runic epitaph I carved for my comrade Leif Arnarson. I have fought with the Blue Men of Serkland, the Saracens. In the course of time I have been many men, but that whirlwind of events was one long dream. The essential thing always was the Word. There were times when I did not believe in it.

I would tell myself that renouncing the lovely game of combining lovely words was foolish, that there was no reason to seek the single, perhaps illusory, One. That argument failed. A missionary suggested the word God, which I rejected. One sunrise, on the banks of a river that widened into the sea, I believed that the revelation had been vouchsafed me.

"I returned to the land of the Urns, and with difficulty found the poet's house.

"I entered and said my name. Night had fallen. Thorkelsson, from his place upon the ground, told me to light the candle in the bronze candelabrum. His face had aged so greatly that I could not help thinking that I myself was now old. As was the custom, I asked after the health of the king.

" 'His name is no longer Gunnlaug,' he replied. 'Now his name is other. Tell me of your travels.'

"I did so in the best order I could, and in verbose detail, which I shall here omit. Before I came to the end, the poet interrupted me.

" 'Did you often sing in those lands?' he asked.

"The question took me by surprise.

" 'At first," I said, 'I sang to earn my bread. Then, from a fear that I do not understand, I grew distant from the singing and the harp.'

" 'Hmm.' He nodded. 'Now, go on with your story.'

"I complied. Then there fell a long silence.

" 'What were you given by the first woman you slept with?' he asked.

" 'Everything,' I answered.

" 'I, too, have been given everything, by life. Life gives all men everything, but most men do not know this. My voice is tired and my fingers weak, but listen to me....'

"He spoke the word Uñar, which means wonder.

"I was overwhelmed by the song of the man who lay dying, but in his song, and in his chord, I saw my own labors, the slave girl who had given me her first love, the men I had killed, the cold dawns, the northern lights over the water, the oars. I took up the harp and sang—a different word.

" 'Hmm,' said the poet, and I had to draw close to hear him. 'You have understood me.' "

A Weary Man's Utopia

He called it "Utopia," a Greek word

which means "there is no such place."

Quevedo

No two mountain peaks are alike, but anywhere on earth the plains are one and the same. I was riding down a road across the plains. I asked myself without much curiosity whether I was in Oklahoma or Texas or the region that literary men call "the pampas." There was not a fence to left or right. As on other occasions, I slowly murmured these lines, more or less from Emilio Oribe: Riding through the ongoing, ongoing and interminable Terrifying plains, near the frontier of Brazil...

The road was rutted and uneven. Rain began to fall. Some two or three hundred yards down the road, I saw the light of a house. It was squat and rectangular and surrounded by trees. The door was opened by a man so tall it almost frightened me. He was dressed in gray. I sensed that he was waiting for someone.

There was no latch or lock on the door.

We went inside, into a long room with walls of exposed wood. From the ceiling hung a lamp that gave a yellowish light. The table seemed odd, somehow. There was a water clock on the table, the first I'd ever seen, save for the occasional steel engraving in dictionaries and encyclopedias. The man motioned me to one of the chairs.