‘Vasíli Nikoláich!’ said Eugène to the steward.
‘What is your pleasure?’
‘I want to speak to you.’
‘What is your pleasure?’
‘Just finish what you are saying.’
‘Aren’t you going to bring it in?’ said Vasíli Nikoláich to the herdsman.
‘It’s heavy, Vasíli Nikoláich.’
‘What is it?’ asked Eugène.
‘Why, a cow has calved in the meadow. Well, all right, I’ll order them to harness a horse at once. Tell Nicholas Lysúkh to get out the dray cart.’
The herdsman went out.
‘Do you know,’ began Eugène, flushing and conscious that he was doing so, ‘do you know, Vasíli Nikoláich, while I was a bachelor I went off the track a bit.… You may have heard …’
Vasíli Nikoláich, evidently sorry for his master, said with smiling eyes: ‘Is it about Stepanída?’
‘Why, yes. Look here. Please, please do not engage her to help in the house. You understand, it is very awkward for me …’
‘Yes, it must have been Ványa the clerk who arranged it.’
‘Yes, please … and hadn’t the rest of the phosphates better be strewn?’ said Eugène, to hide his confusion.
‘Yes, I am just going to see to it.’
So the matter ended, and Eugène calmed down, hoping that as he had lived for a year without seeing her, so things would go on now. ‘Besides, Vasíli Nikoláich will speak to Iván the clerk; Iván will speak to her, and she will understand that I don’t want it,’ said Eugène to himself, and he was glad that he had forced himself to speak to Vasíli Nikoláich, hard as it had been to do so.
‘Yes, it is better, much better, than that feeling of doubt, that feeling of shame.’ He shuddered at the mere remembrance of his sin in thought.
XII
THE moral effort he had made to overcome his shame and speak to Vasíli Nikoláich tranquillized Eugène. It seemed to him that the matter was all over now. Liza at once noticed that he was quite calm, and even happier than usual. ‘No doubt he was upset by our mothers pin-pricking one another. It really is disagreeable, especially for him who is so sensitive and noble, always to hear such unfriendly and ill-mannered insinuations,’ thought she.
The next day was Trinity Sunday. It was a beautiful day, and the peasant-women, on their way into the woods to plait wreaths, came, according to custom, to the landowner’s home and began to sing and dance. Mary Pávlovna and Varvára Alexéevna came out onto the porch in smart clothes, carrying sunshades, and went up to the ring of singers. With them, in a jacket of Chinese silk, came out the uncle, a flabby libertine and drunkard, who was living that summer with Eugène.
As usual there was a bright, many-coloured ring of young women and girls, the centre of everything, and around these from different sides like attendant planets that had detached themselves and were circling round, went girls hand in hand, rustling in their new print gowns; young lads giggling and running backwards and forwards after one another; full-grown lads in dark blue or black coats and caps and with red shirts, who unceasingly spat out sunflower-seed shells; and the domestic servants or other outsiders watching the dance-circle from aside. Both the old ladies went close up to the ring, and Liza accompanied them in a light blue dress, with light blue ribbons on her head, and with wide sleeves under which her long white arms and angular elbows were visible.
Eugène did not wish to come out, but it was ridiculous to hide, and he too came out onto the porch smoking a cigarette, bowed to the men and lads, and talked with one of them. The women meanwhile shouted a dance-song with all their might, snapping their fingers, clapping their hands, and dancing.
‘They are calling for the master,’ said a youngster coming up to Eugène’s wife, who had not noticed the call. Liza called Eugène to look at the dance and at one of the women dancers who particularly pleased her. This was Stepanída. She wore a yellow skirt, a velveteen sleeveless jacket and a silk kerchief, and was broad, energetic, ruddy, and merry. No doubt she danced well. He saw nothing.
‘Yes, yes,’ he said, removing and replacing his pince-nez. ‘Yes, yes,’ he repeated. ‘So it seems I cannot be rid of her,’ he thought.
He did not look at her, fearing her attraction, and just on that account what his passing glance caught of her seemed to him especially attractive. Besides this he saw by her sparkling look that she saw him and saw that he admired her. He stood there as long as propriety demanded, and seeing that Varvára Alexéevna had called her ‘my dear’ senselessly and insincerely and was talking to her, he turned aside and went away.
He went into the house in order not to see her, but on reaching the upper storey he approached the window, without knowing how or why, and as long as the women remained at the porch he stood there and looked and looked at her, feasting his eyes on her.
He ran, while there was no one to see him, and then went with quiet steps onto the veranda, and from there, smoking a cigarette, he passed through the garden as if going for a stroll, and followed the direction she had taken. He had not gone two steps along the alley before he noticed behind the trees a velveteen sleeveless jacket, with a pink and yellow skirt and a red kerchief. She was going somewhere with another woman. ‘Where are they going?’
And suddenly a terrible desire scorched him as though a hand were seizing his heart. As if by someone else’s wish he looked round and went towards her.
‘Eugène Ivánich, Eugène Ivánich! I have come to see your honour,’ said a voice behind him, and Eugène, seeing old Samókhin who was digging a well for him, roused himself and turning quickly round went to meet Samókhin. While speaking with him he turned sideways and saw that she and the woman who was with her went down the slope, evidently to the well or making an excuse of the well, and having stopped there a little while ran back to the dance-circle.
XIII
AFTER talking to Samókhin, Eugène returned to the house as depressed as if he had committed a crime. In the first place she had understood him, believed that he wanted to see her, and desired it herself. Secondly that other woman, Anna Prókhorova, evidently knew of it.
Above all he felt that he was conquered, that he was not master of his own will but that there was another power moving him, that he had been saved only by good fortune, and that if not to-day then to-morrow or a day later, he would perish all the same.
‘Yes, perish,’ he did not understand it otherwise: to be unfaithful to his young and loving wife with a peasant-woman in the village, in the sight of everyone – what was it but to perish, perish utterly, so that it would be impossible to live? No, something must be done.
‘My God, my God! What am I to do? Can it be that I shall perish like this?’ said he to himself. ‘Is it not possible to do anything? Yet something must be done. Do not think about her’ – he ordered himself. ‘Do not think!’ and immediately he began thinking and seeing her before him, and seeing also the shade of the plane-tree.
He remembered having read of a hermit who, to avoid the temptation he felt for a woman on whom he had to lay his hand to heal her, thrust his other hand into a brazier and burnt his fingers. He called that to mind. ‘Yes, I am ready to burn my fingers rather than to perish.’ He looked round to make sure that there was no one in the room, lit a candle, and put a finger into the flame. ‘There, now think about her,’ he said to himself ironically. It hurt him and he withdrew his smoke-stained finger, threw away the match, and laughed at himself. What nonsense! That was not what had to be done. But it was necessary to do something, to avoid seeing her – either to go away himself or to send her away. Yes – send her away. Offer her husband money to remove to town or to another village. People would hear of it and would talk about it. Well, what of that? At any rate it was better than this danger. ‘Yes, that must be done,’ he said to himself, and at that very moment he was looking at her without moving his eyes. ‘Where is she going?’ he suddenly asked himself. She, it seemed to him, had seen him at the window and now, having glanced at him and taken another woman by the hand, was going towards the garden swinging her arm briskly. Without knowing why or wherefore, merely in accord with what he had been thinking, he went to the office.