Выбрать главу

soins que son état réclame. A Dieu ne plaise qu'un si beau jour soit

attristé par la souffrance de cette noble fille!

--J'irai, mon frère, répondit la chanoinesse, qui ne disait plus un mot

et ne faisait plus un pas à propos de Consuelo sans consulter les regards

du chapelain. Mais ne vous tourmentez pas, Christian; ce ne sera rien!

La signora Nina est très nerveuse. Elle sera bientôt guérie.

--N'est-ce pas pourtant une chose bien singulière, dit-elle au chapelain

un instant après, lorsqu'elle put le prendre à part, que cette fille ait

prédit le retour d'Albert avec tant d'assurance et de vérité! Monsieur

le chapelain, nous nous sommes peut-être trompés sur son compte. C'est

peut-être une espèce de sainte qui a des révélations?

--Une sainte serait venue entendre la messe, au lieu d'avoir la fièvre

dans un pareil moment, objecta le chapelain d'un air profond.»

Cette remarque judicieuse arracha un soupir à la chanoinesse. Elle alla

néanmoins voir Consuelo, et lui trouva une fièvre brûlante, accompagnée

d'une somnolence invincible. Le chapelain fut appelé, et déclara qu'elle

serait fort malade si cette fièvre continuait. Il interrogea la jeune

baronne pour savoir si sa voisine de chambre n'avait pas eu une nuit très

agitée.

«Tout au contraire, répondit Amélie, je ne l'ai pas entendue remuer. Je

m'attendais, d'après ses prédictions et les beaux contes qu'elle nous

faisait depuis quelques jours, à entendre le sabbat danser dans son

appartement.

Mais il faut que le diable l'ait emportée bien loin d'ici, ou qu'elle ait

affaire à des lutins fort bien appris, car elle n'a pas bougé, que je

sache, et mon sommeil n'a pas été troublé un seul instant.»

Ces plaisanteries parurent de fort mauvais goût au chapelain; et la

chanoinesse, que son coeur sauvait des travers de son esprit, les trouva

déplacées au chevet d'une compagne gravement malade. Elle n'en témoigna

pourtant rien, attribuant l'aigreur de sa nièce à une jalousie trop bien

fondée; et elle demanda au chapelain quels médicaments il fallait

administrer à la Porporina.

Il ordonna un calmant, qu'il fut impossible de lui faire avaler. Ses dents

étaient contractées, et sa bouche livide repoussait tout breuvage. Le

chapelain prononça que c'était un mauvais signe. Mais avec une apathie

malheureusement trop contagieuse dans cette maison, il remit à un nouvel

examen le jugement qu'il pouvait porter sur la malade: _On verra; il faut

attendre; on ne peut encore rien décider_. Telles étaient les sentences

favorites de l'Esculape tonsuré.

«Si cela continue, répéta-t-il en quittant la chambre de Consuelo, il

faudra songer à appeler un médecin; car je ne prendrai pas sur moi de

soigner un cas extraordinaire d'affection morale. Je prierai pour cette

demoiselle; et peut-être dans la situation d'esprit où elle s'est

trouvée depuis ces derniers temps, devons-nous attendre de Dieu seul des

secours plus efficaces que ceux de l'art.»

On laissa une servante auprès de Consuelo, et on alla se préparer à

déjeuner. La chanoinesse pétrit elle-même le plus beau gâteau qui fût

jamais sorti de ses mains savantes. Elle se flattait qu'Albert, après un

long jeûne, mangerait avec plaisir ce mets favori. La belle Amélie fit une

toilette éblouissante de fraîcheur, en se disant que son cousin aurait

peut-être quelque regret de l'avoir offensée et irritée quand il la

retrouverait si séduisante. Chacun songeait à ménager quelque agréable

surprise au jeune comte; et l'on oublia le seul être dont on eut dû

s'occuper, la pauvre Consuelo, à qui on était redevable de son retour,

et qu'Albert allait être impatient de revoir.

Albert s'éveilla bientôt, et au lieu de faire d'inutiles efforts pour se

rappeler les événements de la veille, comme il lui arrivait toujours après

les accès de démence qui le conduisaient à sa demeure souterraine, il

retrouva promptement la mémoire de son amour et du bonheur que Consuelo

lui avait donné. Il se leva à la hâte, s'habilla, se parfuma, et courut

se jeter dans les bras de son père et de sa tante. La joie de ces bons

parents fut portée au comble lorsqu'ils virent qu'Albert jouissait de

toute sa raison, qu'il avait conscience de sa longue absence, et qu'il

leur en demandait pardon avec une ardente tendresse, leur promettant de

ne plus leur causer jamais ce chagrin et ces inquiétudes. Il vit les

transports qu'excitait ce retour au sentiment de la réalité. Mais il

remarqua les ménagements qu'on s'obstinait à garder pour lui cacher sa

position, et il se sentit un peu humilié d'être traité encore comme un

enfant, lorsqu'il se sentait redevenu un homme. Il se soumit à ce

châtiment trop léger pour le mal qu'il avait causé, en se disant que

c'était un avertissement salutaire, et que Consuelo lui saurait gré

de le comprendre et de l'accepter.

Lorsqu'il s'assit à table, au milieu des caresses, des larmes de bonheur,

et des soins empressés de sa famille, il chercha des yeux avec anxiété

celle qui était devenue nécessaire à sa vie et à son repos. 11 vit sa

place vide, et n'osa demander pourquoi la Porporina ne descendait pas.

Cependant la chanoinesse, qui le voyait tourner la tête et tressaillir

chaque fois qu'on ouvrait les portes, crut devoir éloigner de lui toute

inquiétude en lui disant que leur jeune hôtesse avait mal dormi, qu'elle

se reposait, et souhaitait garder le lit une partie de la journée.

Albert comprit bien que sa libératrice devait être accablée de fatigue,

et néanmoins l'effroi se peignit sur son visage à cette nouvelle.

«Ma tante, dit-il, ne pouvant contenir plus longtemps son émotion, je

pense que si la fille adoptive du Porpora était sérieusement indisposée,

nous ne serions pas tous ici, occupés tranquillement à manger et à causer

autour d'une table.

--Rassurez-vous donc, Albert, dit Amélie en rougissant de dépit, la Nina

est occupée à rêver de vous, et à augurer votre retour qu'elle attend en

dormant, tandis que-nous le fêtons ici dans la joie.»

Albert devint pâle d'indignation, et lançant à sa cousine un regard

foudroyant:

«Si quelqu'un ici m'a attendu en dormant, dit-il, ce n'est pas la personne

que vous nommez qui doit en être remerciée; la fraîcheur de vos joues,

ma belle cousine, atteste que vous n'avez pas perdu en mon absence une

heure de sommeil, et que vous ne sauriez avoir en ce moment aucun besoin

de repos. Je vous en rends grâce de tout mon coeur; car il me serait

très-pénible de vous en demander pardon comme j'en demande pardon, avec

honte et douleur à tous les autres membres et amis de ma famille.

--Grand merci de l'exception, repartit Amélie, vermeille de colère: je

m'efforcerai de la mériter toujours, en gardant mes veilles et mes soucis

pour quelqu'un qui puisse m'en savoir gré, et ne pas s'en faire un jeu.»

Cette petite altercation, qui n'était pas nouvelle entre Albert et sa