Выбрать главу

un sermon le matin, sur l'inconvenance de ses importunités auprès de

l'appartement de deux demoiselles. Il laissa sa porte ouverte, et entendit

plusieurs fois des pas à l'étage inférieur. Il courait sur l'escalier;

mais ne voyant personne et n'entendant plus rien, il s'efforçait de se

rassurer, et de mettre sur le compte du vent et de la pluie ces bruits

trompeurs qui l'avaient effrayé. Depuis que Consuelo l'avait exigé, il

soignait sa raison, sa santé morale, avec patience et fermeté. Il

repoussait les agitations et les craintes, et tâchait de s'élever

au-dessus de son amour, par la force dé son amour même. Mais tout à coup,

au milieu des roulements de la foudre et du craquement de l'antique

charpente du château qui gémissait sous l'effort de l'ouragan, un long

cri déchirant s'élève jusqu'à lui, et pénètre dans ses entrailles comme

un coup de poignard. Albert, qui s'était jeté tout habillé sur son lit

avec la résolution de s'endormir, bondit, s'élance, franchit l'escalier

comme un trait, et frappe à la porte de Consuelo. Le silence était

rétabli; personne ne venait ouvrir. Albert croyait encore avoir rêvé; mais

un nouveau cri, plus affreux, plus sinistre encore que le premier, vint

déchirer son coeur. Il n'hésite plus, fait le tour par un corridor sombre,

arrive à la porte d'Amélie, la secoue et se nomme. Il entend pousser un

verrou, et la voix d'Amélie lui ordonne impérieusement de s'éloigner.

Cependant les cris et les gémissements redoublent: c'est la voix de

Consuelo en proie à un supplice intolérable. Il entend son propre nom

s'exhaler avec désespoir de cette bouche adorée. Il pousse la porte avec

rage, fait sauter serrure et verrou, et, repoussant Amélie, qui joue la

pudeur outragée en se voyant surprise en robe de chambre de damas et en

coiffe de dentelles, il la fait tomber sur son sofa, et s'élance dans la

chambre de Consuelo, pâle comme un spectre, et les cheveux dressés sur la

tête.

XLVIII.

Consuelo, en proie à un délire épouvantable, se débattait dans les bras

des deux plus vigoureuses servantes de la maison, qui avaient grand'peine

à l'empêcher de se jeter hors de son lit. Tourmentée, ainsi qu'il arrive

dans certains cas de fièvre cérébrale, par des terreurs inouïes, la

malheureuse enfant voulait fuir les visions dont elle était assaillie;

elle croyait voir, dans les personnes qui s'efforçaient de la retenir

et de la rassurer, des ennemis, des monstres acharnés à sa perte. Le

chapelain consterné, qui la croyait prête à retomber foudroyée par son

mal, répétait déjà auprès d'elle les prières des agonisants: elle le

prenait pour Zdenko construisant le mur qui devait l'ensevelir, en

psalmodiant ses chansons mystérieuses. La chanoinesse tremblante, qui

joignait ses faibles efforts à ceux des autres femmes pour la retenir

dans son lit, lui apparaissait comme le fantôme des deux Wanda, la soeur

de Ziska et la mère d'Albert, se montrant tour à tour dans la grotte du

solitaire, et lui reprochant d'usurper leurs droits et d'envahir leur

domaine. Ses exclamations, ses gémissements, et ses prières délirantes et

incompréhensibles pour les assistants, étaient en rapport direct avec les

pensées et les objets qui l'avaient si vivement agitée et frappée la nuit

précédente. Elle entendait gronder le torrent, et avec ses bras elle

imitait le mouvement de nager. Elle secouait sa noire chevelure éparse

sur épaules, et croyait en voir tomber des flots d'écume. Toujours elle

sentait Zdenko derrière elle, occupé à ouvrir l'écluse, ou devant elle,

acharné à lui fermer le chemin. Elle ne parlait que d'eau et de pierres,

avec une continuité d'images qui faisait dire au chapelain en secouant

la tête:«Voilà un rêve bien long et bien pénible. Je ne sais pourquoi elle

s'est tant préoccupé l'esprit dernièrement de cette citerne; c'était sans

doute un commencement de fièvre, et vous voyez que son délire a toujours

cet objet en vue.»

Au moment où Albert entra éperdu dans sa chambre, Consuelo, épuisée de

fatigue, ne faisait plus entendre que des mots inarticulés qui se

terminaient par des cris sauvages. La puissance de la volonté ne

gouvernant plus ses terreurs, comme au moment où elle les avait

affrontées, elle en subissait l'effet rétroactif avec une intensité

horrible. Elle retrouvait cependant une sorte de réflexion tirée de son

délire même, et se prenait à appeler Albert d'une voix si pleine et si

vibrante que toute la maison semblait en devoir être ébranlée sur ses

fondements; puis ses cris se perdaient en de longs sanglots qui

paraissaient la suffoquer, bien que ses yeux hagards fussent secs et d'un

éclat effrayant.

«Me voici, me voici!» s'écria Albert en se précipitant vers son lit.

Consuelo l'entendit, reprit toute son énergie, et, s'imaginant aussitôt

qu'il fuyait devant elle, se dégagea des mains qui la tenaient, avec cette

rapidité de mouvements et cette force musculaire que donne aux êtres les

plus faibles le transport de la fièvre. Elle bondit au milieu de la

chambre, échevelée, les pieds nus, le corps enveloppé d'une légère robe

de nuit blanche et froissée, qui lui donnait l'air d'un spectre échappé de

la tombe; et au moment où on croyait la ressaisir, elle sauta par-dessus

l'épinette qui se trouvait devant elle, avec l'agilité d'un chat sauvage,

atteignit la fenêtre qu'elle prenait pour l'ouverture de la fatale

citerne, y posa un pied, étendit les bras, et, criant de nouveau le nom

d'Albert au milieu de la nuit orageuse et sinistre, elle allait se

précipiter, lorsque Albert, encore plus agile et plus fort qu'elle,

l'entoura de ses bras et la reporta sur son lit. Elle ne le reconnut pas;

mais elle ne fit aucune résistance, et cessa de crier. Albert lui prodigua

en espagnol les plus doux noms et les plus ferventes prières: elle

l'écoutait, les yeux fixes et sans le voir ni lui répondre; mais tout à

coup, se relevant et se plaçant à genoux sur son lit, elle se mit à

chanter une strophe du _Te Deum_ de Haendel qu'elle avait récemment lue

et admirée. Jamais sa voix n'avait eu plus d'expression et plus d'éclat.

Jamais elle n'avait été aussi belle que dans cette attitude extatique,

avec ses cheveux flottants, ses joues embrasées du feu de la fièvre, et

ses yeux qui semblaient lire dans le ciel entr'ouvert pour eux seuls.

La chanoinesse en fut émue au point de s'agenouiller elle-même au pied du

lit en fondant en larmes; et le chapelain, malgré son peu de sympathie,

courba la tête et fut saisi d'un respect religieux. A peine Consuelo

eut-elle fini la strophe, qu'elle fit un grand soupir; une joie divine

brilla sur son visage.

«Je suis sauvée!» s'écria-t-elle; et elle tomba à la renverse, pâle et

froide comme le marbre, les yeux encore ouverts mais éteints, les lèvres

bleues et les bras raides.

Un instant de silence et de stupeur succéda à cette scène. Amélie, qui,

debout et immobile sur le seuil de sa chambre, avait assisté, sans oser

faire un pas, à ce spectacle effrayant, tomba évanouie d'horreur. La