Выбрать главу

admirable instrument qui m'a causé des émotions inconnues jusqu'à ce jour,

je ne saurais consentir à le savoir abandonné à une destruction certaine

dans cet endroit humide.»

Albert fit un mouvement qui signifiait le peu de prix qu'il attachait

désormais à tout ce qui n'était pas Consuelo. Mais elle insista:

«II m'a fait bien du mal, lui dit-elle, et pourtant....

--S'il ne vous a fait que du mal, laissez-le se détruire, répondit-il avec

amertume; je n'y veux plus toucher de ma vie. Ah! il me tarde qu'il soit

anéanti.

--Je mentirais si je disais cela, reprit Consuelo, rendue à un sentiment

de respect pour le génie musical du comte. L'émotion a dépassé mes forces,

voilà tout; et le ravissement s'est changé en agonie. Allez le chercher,

mon ami; je veux moi-même le remettre avec soin dans sa boîte, en

attendant que j'aie le courage de l'en tirer pour le replacer dans vos

mains, et l'écouter encore.»

Consuelo fut attendrie par le regard de remerciement que lui adressa le

comte en recevant cette espérance. Il rentra dans la grotte pour lui

obéir; et, restée seule quelques instants, elle se reprocha sa folle

terreur et ses soupçons affreux. Elle se rappelait, en tremblant et en

rougissant, ce mouvement de fièvre qui l'avait jetée dans ses bras; mais

elle ne pouvait se défendre d'admirer le respect modeste et la chaste

timidité de cet homme qui l'adorait, et qui n'osait pas profiter d'une

telle circonstance pour lui dire même un mot de son amour. La tristesse

qu'elle voyait dans ses traits, et la langueur de sa démarche brisée,

annonçaient assez qu'il n'avait conçu aucune espérance audacieuse, ni pour

le présent, ni pour l'avenir. Elle lui sut gré d'une si grande délicatesse

de coeur, et se promit d'adoucir par de plus douces paroles l'espèce

d'adieux qu'ils allaient se faire en quittant le souterrain.

Mais le souvenir de Zdenko, comme une ombre vengeresse, devait la suivre

jusqu'au bout, et accuser Albert en dépit d'elle-même. En s'approchant de

la porte, ses yeux tombèrent sur une inscription en bohémien, dont,

excepté un seul elle comprit aisément tous les mots, puisqu'elle les

savait par coeur. Une main, qui ne pouvait être que celle de Zdenko, avait

tracé à la craie sur la porte noire et profonde: _Que celui à qui on a

fait tort te ..._ Le dernier mot était inintelligible pour Consuelo; et

cette circonstance lui causa une vive inquiétude. Albert revint, serra son

violon, sans qu'elle eût le courage ni même la pensée de l'aider, comme

elle le lui avait promis. Elle retrouvait toute l'impatience qu'elle avait

éprouvée de sortir du souterrain. Lorsqu'il tourna la clef avec effort

dans la serrure rouillée, elle ne put s'empêcher de mettre le doigt sur le

mot mystérieux, en regardant son hôte d'un air d'interrogation.

«Cela signifie, répondit Albert avec une sorte de calme, que l'ange

méconnu, l'ami du malheureux, celui dont nous parlions tout à l'heure,

Consuelo....

--Oui, Satan; je sais cela; et le reste?

--Que Satan, dis-je, te pardonne!

--Et quoi pardonner? reprit-elle en pâlissant.

--Si la douleur doit se faire pardonner, répondit le comte avec une

sérénité mélancolique, j'ai une longue prière à faire.»

Ils entrèrent dans la galerie, et ne rompirent plus le silence jusqu'à la

Cave du Moine. Mais lorsque la clarté du jour extérieur vint, à travers le

feuillage, tomber en reflets bleuâtres sur le visage du comte, Consuelo

vit que deux ruisseaux de larmes silencieuses coulaient lentement sur ses

joues. Elle en fut affectée; et cependant, lorsqu'il s'approcha d'un air

craintif pour la transporter jusqu'à la sortie, elle préféra mouiller ses

pieds dans cette eau saumâtre que de lui permettre de la soulever dans ses

bras. Elle prit pour prétexte l'état de fatigue et d'abattement où elle le

voyait, et hasardait déjà sa chaussure délicate dans la vase, lorsque

Albert lui dit en éteignant son flambeau:

«Adieu donc, Consuelo! je vois à votre aversion pour moi que je dois

rentrer dans la nuit éternelle, et, comme un spectre évoqué par vous un

instant, retourner à ma tombe après n'avoir réussi qu'à vous faire peur.

--Non! votre vie m'appartient! s'écria Consuelo en se retournant et en

l'arrêtant; vous m'avez fait le serment de ne plus rentrer sans moi dans

cette caverne, et vous n'avez pas le droit de le reprendre.

--Et pourquoi voulez-vous imposer le fardeau de la vie humaine au fantôme

d'un homme? Le solitaire n'est que l'ombre d'un mortel, et celui qui n'est

point aimé est seul partout et avec tous.

--Albert, Albert! vous me déchirez le coeur. Venez, portez-moi dehors.

Il me semble qu'à la pleine lumière du jour, je verrai enfin clair dans ma

propre destinée.»

LVI.

Albert obéit; et quand ils commencèrent à descendre de la base du

Schreckenstein vers les vallons inférieurs, Consuelo sentit, en effet,

ses agitations se calmer.

«Pardonnez-moi le mal que je vous ai fait, lui dit-elle en s'appuyant

doucement sur son bras pour marcher; il est bien certain pour moi

maintenant que j'ai eu tout à l'heure un accès de folie dans la grotte.

--Pourquoi vous le rappeler, Consuelo? Je ne vous en aurais jamais parlé,

moi; je sais bien que vous voudriez l'effacer de votre souvenir.

Il faudra aussi que je parvienne à l'oublier!

--Mon ami, je ne veux pas l'oublier, mais vous en demander pardon. Si

je vous racontais la vision étrange que j'ai eue en écoutant vos airs

bohémiens, vous verriez que j'étais hors de sens quand je vous ai causé

une telle surprise et une telle frayeur. Vous ne pouvez pas croire que

j'aie voulu me jouer de votre raison et de votre repos.... Mon Dieu! Le

ciel m'est témoin que je donnerais encore maintenant ma vie pour vous.

--Je sais que vous ne tenez point à la vie, Consuelo! Et moi je sens que

j'y tiendrais avec tant d'âpreté, si....

--Achevez donc!

--Si j'étais aimé comme j'aime!

--Albert, je vous aime autant qu'il m'est permis de le faire. Je vous

aimerais sans doute comme vous méritez de l'être, si ...

--Achevez à votre tour!

--Si des obstacles insurmontables ne m'en faisaient pas un crime.

--Et quels sont donc ces obstacles? Je les cherche en vain autour de vous;

je ne les trouve qu'au fond de votre coeur, que dans vos souvenirs sans

doute!

--Ne parlons pas de mes souvenirs; ils sont odieux, et j'aimerais mieux

mourir tout de suite que de recommencer le passé. Mais votre rang dans le

monde, votre fortune, l'opposition et l'indignation de vos parents, où

voudriez-vous que je prisse le courage d'accepter tout cela? Je ne possède

rien au monde que ma fierté et mon désintéressement; que me resterait-il