Выбрать главу

mouvement d'un certain choeur que l'un eût voulu plus vif et l'autre plus

lent. «Il n'y a que le Maestro lui-même qui puisse trancher la question,»

dit Consuelo en se retournant vers le Reuter. Mais, elle ne trouva plus ni

le Reuter à sa droite, ni le Porpora à sa gauche: tout le monde s'était

levé de table, et rangé en ligne, d'un air pénétré. Consuelo se trouva

face à face avec une femme d'une trentaine d'années, belle de fraîcheur

et d'énergie, vêtue de noir (tenue de chapelle), et accompagnée de sept

enfants, dont elle tenait un par la main. Celui-là, c'était l'héritier du

trône, le jeune César Joseph II; et cette belle femme, à la démarche aisée,

à l'air affable et pénétrant, c'était Marie-Thérèse.

«_Ecco la Giuditta?_ demanda l'impératrice en s'adressant à Reuter. Je suis

fort contente de vous, mon enfant, ajouta-t-elle en regardant Consuelo des

pieds à la tête; vous m'avez fait vraiment plaisir, et jamais je n'avais

mieux senti la sublimité des vers de notre admirable poëte que dans votre

bouche harmonieuse. Vous prononcez parfaitement bien, et c'est à quoi

je tiens par-dessus tout. Quel âge avez-vous, Mademoiselle? Vous êtes

Vénitienne? Élève du célèbre Porpora, que je vois ici avec intérêt? Vous

désirez entrer au théâtre de la cour? Vous êtes faite pour y briller;

et M. de Kaunitz vous protège.»

Ayant ainsi interrogé Consuelo, sans attendre ses réponses, et en regardant

tour à tour Métastase et Kaunitz, qui l'accompagnaient, Marie-Thérèse fit

un signe à un de ses chambellans, qui présenta un bracelet assez riche à

Consuelo. Avant que celle-ci eût songé à remercier, l'impératrice avait

déjà traversé la salle; elle avait déjà dérobé à ses regards l'éclat du

front impérial. Elle s'éloignait avec sa royale couvée de princes et

d'archiduchesses, adressant un mot favorable et gracieux à chacun des

musiciens qui se trouvaient à sa portée, et laissant derrière elle comme

une trace lumineuse dans tous ces yeux éblouis de sa gloire et de sa

puissance.

Caffariello fut le seul qui conserva ou qui affecta de conserver son

sang-froid: il reprit sa discussion juste où il l'avait laissée; et

Consuelo, mettant le bracelet dans sa poche, sans songer à le regarder,

recommença à lui tenir tête, au grand étonnement et au grand scandale

des autres musiciens, qui, courbés sous la fascination de l'apparition

impériale, ne concevaient pas qu'on pût songer à autre chose tout le reste

de la journée. Nous n'avons pas besoin de dire que le Porpora faisait seul

exception dans son âme, et par instinct et par système, à cette fureur

de prosternation. Il savait se tenir convenablement incliné devant les

souverains; mais, au fond du coeur, il raillait et méprisait les esclaves.

Maître Reuter, interpellé par Caffariello sur le véritable mouvement du

choeur en litige, serra les lèvres d'un air hypocrite; et, après s'être

laissé interroger plusieurs fois, il répondit enfin d'un air très-froid:

«Je vous avoue, Monsieur, que je ne suis point à votre conversation. Quand

Marie-Thérèse est devant mes yeux, j'oublie le monde entier; et longtemps

après qu'elle a disparu, je demeure sous le coup d'une émotion qui ne me

permet pas de penser à moi-même.

--Mademoiselle ne paraît point étourdie de l'insigne honneur qu'elle

vient de nous attirer, dit M. Holzbaüer, qui se trouvait là, et dont

l'aplatissement avait quelque chose de plus contenu que celui de Reuter.

C'est affaire à vous, Signora, de parler avec les têtes couronnées. On

dirait que vous n'avez fait autre chose toute votre vie.

--Je n'ai jamais parlé avec aucune tête couronnée, répondit tranquillement

Consuelo, qui n'entendait point malice aux insinuations de Holzbaüer;

et sa majesté ne m'a point procuré un tel avantage; car elle semblait,

en m'interrogeant, m'interdire l'honneur ou m'épargner le trouble de lui

répondre.

--Tu aurais peut-être souhaité faire la conversation avec l'impératrice?

dit le Porpora d'un air goguenard..

--Je ne l'ai jamais souhaité, repartit Consuelo naïvement.

--C'est que Mademoiselle a plus d'insouciance que d'ambition, apparemment,

reprit le Reuter avec un dédain glacial.

--Maître Reuter, dit Consuelo avec confiance et candeur, êtes-vous

mécontent de la manière dont j'ai chanté votre musique?»

Reuter avoua que personne ne l'avait mieux chantée, même sous le règne de

l'_auguste et à jamais regretté_ Charles VI.

«En ce cas, dit Consuelo, ne me reprochez pas mon insouciance. J'ai

l'ambition de satisfaire mes maîtres, j'ai l'ambition de bien faire mon

métier; quelle autre puis-je avoir? quelle autre ne serait ridicule et

déplacée de ma part?

--Vous êtes trop modeste, Mademoiselle, reprit Holzbaüer. Il n'est point

d'ambition trop vaste pour un talent comme le vôtre.

--Je prends cela pour un compliment plein de galanterie, répondit Consuelo;

mais je ne croirai vous avoir satisfait un peu que le jour où vous

m'inviterez à chanter sur le théâtre de la cour.»

Holzbaüer, pris au piège, malgré sa prudence, eut un accès de toux pour se

dispenser de répondre, et se tira d'affaire par une inclination de tête

courtoise et respectueuse. Puis, ramenant la conversation sur son premier

terrain:

«Vous êtes vraiment, dit-il, d'un calme et d'un désintéressement sans

exemple: vous n'avez pas seulement regardé le beau bracelet dont sa majesté

vous a fait cadeau.

--Ah! c'est la vérité,» dit Consuelo en le tirant de sa poche, et en le

passant à ses voisins qui étaient curieux de le voir et d'en estimer la

valeur. Ce sera de quoi acheter du bois pour le poêle de mon maître, si je

n'ai pas d'engagement cet hiver, pensait-elle; une toute petite pension

nous serait bien plus nécessaire que des parures et des colifichets.

«Quelle beauté céleste que sa majesté! dit Reuter avec un soupir de

componction, en lançant un regard oblique et dur à Consuelo.

--Oui, elle m'a semblé fort belle, répondit la jeune fille, qui ne

comprenait rien aux coups de coude du Porpora.

--Elle vous a _semblé_? reprit le Reuter. Vous êtes difficile!

--J'ai à peine eu le temps de l'entrevoir. Elle a passé si vite!

--Mais son esprit éblouissant, ce génie qui se révèle à chaque syllabe

sortie de ses lèvres!...

--J'ai à peine eu le temps de l'entendre: elle a parlé si peu!

--Enfin, Mademoiselle, vous êtes d'airain ou de diamant. Je ne sais ce

qu'il faudrait pour vous émouvoir.

--J'ai été fort émue en chantant votre Judith, répondit Consuelo, qui

savait être malicieuse dans l'occasion, et qui commençait à comprendre

la malveillance des maîtres viennois envers elle.

--Cette fille a de l'esprit, sous son air simple, dit tout bas Holzbaüer à