Выбрать главу

tous les visages en pâlirent, à l'exception de celui d'Albert, qui

sourit encore avec la même expression indéfinissable que la première

fois.

«Il y a en ce moment, dit-il, une âme que l'orage pousse vers nous. Vous

feriez bien, monsieur le chapelain, de prier pour ceux qui voyagent dans

nos âpres montagnes sous le coup de la tempête.

--Je prie à toute heure et du fond de mon âme, répondit le chapelain

tout tremblant, pour ceux qui cheminent dans les rudes sentiers de la

vie, sous la tempête des passions humaines.

--Ne lui répondez donc pas, monsieur le chapelain, dit Amélie sans faire

attention aux regards et aux signes qui l'avertissaient de tous côtés de

ne pas donner de suite à cet entretien; vous savez bien que mon cousin

se fait un plaisir de tourmenter les autres en leur parlant par énigmes.

Quant à moi, je ne tiens guère à savoir le mot des siennes.»

Le comte Albert ne parut pas faire plus attention aux dédains de sa

cousine qu'elle ne prétendait en accorder à ses discours bizarres. Il

mit un coude dans son assiette, qui était presque toujours vide et nette

devant lui, et regarda fixement la nappe damassée, dont il semblait

compter les fleurons et les rosaces, bien qu'il fût absorbé dans une

sorte de rêve extatique.

XXIII.

Une tempête furieuse éclata durant le souper; lequel durait toujours

deux heures, ni plus ni moins, même les jours d'abstinence, que l'on

observait religieusement, mais qui ne dégageaient point le comte du joug

de ses habitudes, aussi sacrées pour lui que les ordonnances de l'église

romaine. L'orage était trop fréquent dans ces montagnes, et les immenses

forêts qui couvraient encore leurs flancs à cette époque, donnaient au

bruit du vent et de la foudre des retentissements et des échos trop

connus des hôtes du château, pour qu'un accident de cette nature les

émût énormément. Cependant l'agitation extraordinaire que montrait le

comte Albert se communiqua involontairement à la famille; et le baron,

troublé dans les douceurs de sa réfection, en eût éprouvé quelque

humeur, s'il eût été possible à sa douceur bienveillante de se démentir

un seul instant. Il se contenta de soupirer profondément lorsqu'un

épouvantable éclat de la foudre, survenu à l'entremets, impressionna

l'écuyer tranchant au point de lui faire manquer la _noix_ du jambon de

sanglier qu'il entamait en cet instant.

«C'est une affaire faite! dit-il, en adressant un sourire compatissant

au pauvre écuyer consterné de sa mésaventure.

--Oui, mon oncle, vous avez raison! s'écria le comte Albert d'une voix

forte, et en se levant; c'est une affaire faite. Le _Hussite_ est

abattu; la foudre le consume. Le printemps ne reverdira plus son

feuillage.

--Que veux-tu dire, mon fils? demanda le vieux Christian avec tristesse;

parles-tu du grand chêne de Schreckenstein[1]?

[1 Schreckenstein (_pierre d'épouvante_); plusieurs endroits portent ce

nom dans ces contrées.]

--Oui, mon père, je parle du grand chêne aux branches duquel nous avons

fait pendre, l'autre semaine, plus de vingt moines augustins.

--Il prend les siècles pour des semaines, à présent! dit la chanoinesse

à voix basse en faisant un grand signe de croix. S'il est vrai, mon cher

enfant, ajouta-t-elle plus haut et en s'adressant à son neveu, que vous

ayez vu dans votre rêve une chose réellement arrivée, ou devant arriver

prochainement (comme en effet ce hasard singulier s'est rencontré

plusieurs fois dans votre imagination), ce ne sera pas une grande perte

pour nous que ce vilain chêne à moitié desséché, qui nous rappelle,

ainsi que le rocher qu'il ombrage, de si funestes souvenirs historiques.

--Quant à moi, reprit vivement Amélie, heureuse de trouver enfin une

occasion de dégourdir un peu sa petite langue, je remercierais l'orage

de nous avoir débarrassés du spectacle de cette affreuse potence dont

les branches ressemblent à des ossements, et dont le tronc couvert d'une

mousse rougeâtre paraît toujours suinter du sang. Je ne suis jamais

passée le soir sous son ombre sans frissonner au souffle du vent qui

râle dans son feuillage, comme des soupirs d'agonie, et je recommande

alors mon âme à Dieu tout en doublant le pas et en détournant la tête.

--Amélie, reprit le jeune comte, qui, pour la première fois peut-être,

depuis bien des jours, avait écouté avec attention les paroles de sa

cousine, vous avez bien fait de ne pas rester sous le _Hussite_, comme

je l'ai fait des heures et des nuits entières. Vous eussiez vu et

entendu là des choses qui vous eussent glacée d'effroi, et dont le

souvenir ne se fût jamais effacé de votre mémoire.

--Taisez-vous, s'écria la jeune baronne en tressaillant sur sa chaise

comme pour s'éloigner de la table où s'appuyait Albert, je ne comprends

pas l'insupportable amusement que vous vous donnez de me faire peur,

chaque fois qu'il vous plaît de desserrer les dents.

--Plût au ciel, ma chère Amélie, dit le vieux Christian avec douceur,

que ce fût en effet un amusement pour votre cousin de dire de pareilles

choses!

--Non, mon père, c'est très-sérieusement que je vous parle, reprit le

comte Albert. Le chêne de la _pierre d'épouvante_ est renversé, fendu en

quatre, et vous pouvez demain envoyer les bûcherons pour le dépecer; je

planterai un cyprès à la place, et je l'appellerai non plus le Hussite,

mais le Pénitent; et la pierre d'épouvante, il y a longtemps que vous

eussiez dû la nommer _pierre d'expiation_.

--Assez, assez, mon fils, dit le vieillard avec une angoisse extrême.

Éloignez de vous ces tristes images, et remettez-vous à Dieu du soin de

juger les actions des hommes.

--Les tristes images ont disparu, mon père; elles rentrent dans le néant

avec ces instruments de supplice que le souffle de l'orage et le feu du

ciel viennent de coucher dans la poussière. Je vois, à la place des

squelettes qui pendaient aux branches, des fleurs et des fruits que le

zéphyr balance aux rameaux d'une tige nouvelle. A la place de l'homme

noir qui chaque nuit rallumait le bûcher, je vois une âme toute blanche

et toute céleste qui plane sur ma tète et sur la vôtre. L'orage se

dissipe, ô mes chers parents! Le danger est passé, ceux qui voyagent

sont à l'abri; mon âme est en paix. Le temps de l'expiation touche à sa

fin. Je me sens renaître.

--Puisses-tu dire vrai, ô mon fils bien-aimé! répondit le vieux

Christian d'une voix émue et avec un accent de tendresse profonde;

puisses-tu être délivré des visions et des fantômes qui assiègent ton

repos! Dieu me ferait-il cette grâce, de rendre à mon cher Albert le

repos, l'espérance, et la lumière de la foi!»

Avant que le vieillard eût achevé ces affectueuses paroles, Albert

s'était doucement incliné sur la table, et paraissait tombé subitement