espérances qu'elle commençait elle-même à perdre dans le secret de son
coeur.
Mais elle fut émue à la fois de crainte et d'espoir, lorsque Consuelo
lui répondit, avec un regard brillant de satisfaction et un sourire de
douce fierté:
«Vous avez bien raison de croire et d'attendre avec confiance, chère
madame. Le comte Albert est vivant et peu malade, je l'espère; car il
s'intéresse encore à ses livres et à ses fleurs du fond de sa retraite.
J'en ai la certitude; et j'en pourrais donner la preuve.
--Que voulez-vous dire, chère enfant? s'écria la chanoinesse, dominée
par son air de conviction: qu'avez-vous appris? qu'avez-vous découvert?
Parlez, au nom du ciel! rendez la vie à une famille désolée!
--Dites au comte Christian que son fils existe, et qu'il n'est pas loin
d'ici. Cela est aussi vrai que je vous aime et vous respecte.»
La chanoinesse se leva pour courir vers son frère, qui n'était pas
encore descendu au salon; mais un regard et un soupir du chapelain
l'arrêtèrent.
«Ne donnons pas à la légère une telle joie à mon pauvre Christian,
dit-elle en soupirant à son tour. Si le fait venait bientôt démentir vos
douces promesses, ah! ma chère enfant! nous aurions porté le coup de la
mort à ce malheureux père.
--Vous doutez donc de ma parole? répliqua Consuelo étonnée.
--Dieu m'en garde, noble Nina! mais vous pouvez vous faire illusion!
Hélas! cela nous est arrivé si souvent à nous-mêmes! Vous dites que vous
avez des preuves, ma chère fille; ne pourriez-vous nous les mentionner?
--Je ne le peux pas ... du moins il me semble que je ne le dois pas, dit
Consuelo un peu embarrassée. J'ai découvert un secret auquel le comte
Albert attache certainement beaucoup d'importance, et je ne crois pas
pouvoir le trahir sans son aveu.
--Sans son aveu! s'écria la chanoinesse en regardant le chapelain avec
irrésolution. L'aurait-elle vu?»
Le chapelain haussa imperceptiblement les épaules, sans comprendre la
douleur que son incrédulité causait à la pauvre chanoinesse.
«Je ne l'ai pas vu, reprit Consuelo; mais, je le verrai bientôt, et vous
aussi, j'espère. Voilà pourquoi je craindrais de retarder son retour en
contrariant ses volontés par mon indiscrétion.
--Puisse la vérité divine habiter dans ton coeur, généreuse créature, et
parler par la bouche! dit Wenceslawa en la regardant avec des yeux
inquiets et attendris. Garde ton secret, si tu en as un; et rends-nous
Albert, si tu en as la puissance. Tout ce que je sais, c'est que, si
cela se réalise, j'embrasserai tes genoux comme j'embrasse en ce moment
ton pauvre front ... humide et brûlant! ajouta-t-elle, après avoir
touché de ses lèvres le beau front embrasé de la jeune fille, et en se
retournant vers le chapelain d'un air ému.
--Si elle est folle, dit-elle à ce dernier lorsqu'elle put lui parler
sans témoins, c'est toujours un ange de bonté, et il semble qu'elle soit
occupée do nos souffrances plus que nous-mêmes. Ah! mon père! il y a une
malédiction sur cette maison! Tout ce qui porte un coeur sublime y est
frappé de vertige, et notre vie se passe à plaindre ce que nous sommes
forcés d'admirer!
--Je ne nie pas les bons mouvements de cette jeune étrangère, répondit
le chapelain. Mais il y a du délire dans son fait, n'en doutez pas,
Madame. Elle aura rêvé du comte Albert cette nuit, et elle nous donne
imprudemment ses visions pour des certitudes. Gardez-vous d'agiter l'âme
pieuse et soumise de votre vénérable frère par des assertions si
frivoles. Peut-être aussi ne faudrait-il pas trop encourager les
témérités de cette signora Porporina ... Elles peuvent la précipiter
dans des dangers d'une autre nature que ceux qu'elle a voulu braver
jusqu'ici....
--Je ne vous comprends pas, dit avec une grave naïveté la chanoinesse
Wenceslawa.
--Je suis fort embarrassé de m'expliquer, reprit le digne homme....
Pourtant il me semble ... que si un commerce secret, bien honnête et
bien désintéressé sans doute, venait à s'établir entre cette jeune
artiste et le noble comte....
--Eh bien? dit la chanoinesse en ouvrant de grands yeux.
--Eh bien, Madame, ne pensez-vous pas que des sentiments d'intérêt et de
sollicitude, fort innocents dans leur principe, pourraient, en peu de
temps, à l'aide de circonstances et d'idées romanesques, devenir
dangereux pour le repos et la dignité de la jeune musicienne?
--Je ne me serais jamais avisée de cela! s'écria la chanoinesse, frappée
de cette réflexion. Croiriez-vous donc, mon père, que la Porporina
pourrait oublier sa position humble et précaire dans des relations
quelconques avec un homme si élevé au-dessus d'elle que l'est mon neveu
Albert de Rudolstadt?
--Le comte Albert de Rudolstadt pourrait l'y aider lui-même, sans le
vouloir, par l'affectation qu'il met à traiter de préjugés les
respectables avantages du rang et de la naissance.
--Vous éveillez en moi de graves inquiétudes, dit Wenceslawa, rendue à
son orgueil de famille et à la vanité de la naissance, son unique
travers. Le mal aurait-il déjà germé dans le coeur de cette enfant? Y
aurait-il dans son agitation et dans son empressement à retrouver Albert
un motif moins pur que sa générosité naturelle et son attachement pour
nous?
--Je me flatte encore que non, répondit le chapelain, dont l'unique
passion était de jouer, par ses avis et par ses conseils, un rôle
important dans la famille, tout en conservant les dehors d'un respect
craintif et d'une soumission obséquieuse. Il faudra pourtant, ma chère
fille, que vous ayez les yeux ouverts sur la suite des événements, et
que votre vigilance ne s'endorme pas sur de pareils dangers. Ce rôle
délicat ne convient qu'à vous, et demande toute la prudence et la
pénétration dont le ciel vous a douée.»
Après cet entretien, la chanoinesse demeura toute bouleversée, et son
inquiétude changea d'objet. Elle oublia presque qu'Albert était comme
perdu pour elle, peut-être mourant, peut-être mort, pour ne songer qu'à
prévenir enfin les effets d'une affection qu'en elle-même elle appelait
_disproportionnée_: semblable à l'Indien de la fable, qui, monté sur un
arbre, poursuivi par l'épouvante sous la figure d'un tigre, s'amuse à
combattre le souci sous la figure d'une mouche bourdonnant autour de sa
tête.
Toute la journée elle eut les yeux attachés sur Porporina, épiant tous
ses pas, et analysant toutes ses paroles avec anxiété. Notre héroïne,
car c'en était une dans toute la force du terme en ce moment-là que la
brave Consuelo, s'en aperçut bien, mais demeura fort éloignée
d'attribuer cette inquiétude à un autre sentiment que le doute de la
voir tenir ses promesses en ramenant Albert. Elle ne songeait point à