Выбрать главу

espérances qu'elle commençait elle-même à perdre dans le secret de son

coeur.

Mais elle fut émue à la fois de crainte et d'espoir, lorsque Consuelo

lui répondit, avec un regard brillant de satisfaction et un sourire de

douce fierté:

«Vous avez bien raison de croire et d'attendre avec confiance, chère

madame. Le comte Albert est vivant et peu malade, je l'espère; car il

s'intéresse encore à ses livres et à ses fleurs du fond de sa retraite.

J'en ai la certitude; et j'en pourrais donner la preuve.

--Que voulez-vous dire, chère enfant? s'écria la chanoinesse, dominée

par son air de conviction: qu'avez-vous appris? qu'avez-vous découvert?

Parlez, au nom du ciel! rendez la vie à une famille désolée!

--Dites au comte Christian que son fils existe, et qu'il n'est pas loin

d'ici. Cela est aussi vrai que je vous aime et vous respecte.»

La chanoinesse se leva pour courir vers son frère, qui n'était pas

encore descendu au salon; mais un regard et un soupir du chapelain

l'arrêtèrent.

«Ne donnons pas à la légère une telle joie à mon pauvre Christian,

dit-elle en soupirant à son tour. Si le fait venait bientôt démentir vos

douces promesses, ah! ma chère enfant! nous aurions porté le coup de la

mort à ce malheureux père.

--Vous doutez donc de ma parole? répliqua Consuelo étonnée.

--Dieu m'en garde, noble Nina! mais vous pouvez vous faire illusion!

Hélas! cela nous est arrivé si souvent à nous-mêmes! Vous dites que vous

avez des preuves, ma chère fille; ne pourriez-vous nous les mentionner?

--Je ne le peux pas ... du moins il me semble que je ne le dois pas, dit

Consuelo un peu embarrassée. J'ai découvert un secret auquel le comte

Albert attache certainement beaucoup d'importance, et je ne crois pas

pouvoir le trahir sans son aveu.

--Sans son aveu! s'écria la chanoinesse en regardant le chapelain avec

irrésolution. L'aurait-elle vu?»

Le chapelain haussa imperceptiblement les épaules, sans comprendre la

douleur que son incrédulité causait à la pauvre chanoinesse.

«Je ne l'ai pas vu, reprit Consuelo; mais, je le verrai bientôt, et vous

aussi, j'espère. Voilà pourquoi je craindrais de retarder son retour en

contrariant ses volontés par mon indiscrétion.

--Puisse la vérité divine habiter dans ton coeur, généreuse créature, et

parler par la bouche! dit Wenceslawa en la regardant avec des yeux

inquiets et attendris. Garde ton secret, si tu en as un; et rends-nous

Albert, si tu en as la puissance. Tout ce que je sais, c'est que, si

cela se réalise, j'embrasserai tes genoux comme j'embrasse en ce moment

ton pauvre front ... humide et brûlant! ajouta-t-elle, après avoir

touché de ses lèvres le beau front embrasé de la jeune fille, et en se

retournant vers le chapelain d'un air ému.

--Si elle est folle, dit-elle à ce dernier lorsqu'elle put lui parler

sans témoins, c'est toujours un ange de bonté, et il semble qu'elle soit

occupée do nos souffrances plus que nous-mêmes. Ah! mon père! il y a une

malédiction sur cette maison! Tout ce qui porte un coeur sublime y est

frappé de vertige, et notre vie se passe à plaindre ce que nous sommes

forcés d'admirer!

--Je ne nie pas les bons mouvements de cette jeune étrangère, répondit

le chapelain. Mais il y a du délire dans son fait, n'en doutez pas,

Madame. Elle aura rêvé du comte Albert cette nuit, et elle nous donne

imprudemment ses visions pour des certitudes. Gardez-vous d'agiter l'âme

pieuse et soumise de votre vénérable frère par des assertions si

frivoles. Peut-être aussi ne faudrait-il pas trop encourager les

témérités de cette signora Porporina ... Elles peuvent la précipiter

dans des dangers d'une autre nature que ceux qu'elle a voulu braver

jusqu'ici....

--Je ne vous comprends pas, dit avec une grave naïveté la chanoinesse

Wenceslawa.

--Je suis fort embarrassé de m'expliquer, reprit le digne homme....

Pourtant il me semble ... que si un commerce secret, bien honnête et

bien désintéressé sans doute, venait à s'établir entre cette jeune

artiste et le noble comte....

--Eh bien? dit la chanoinesse en ouvrant de grands yeux.

--Eh bien, Madame, ne pensez-vous pas que des sentiments d'intérêt et de

sollicitude, fort innocents dans leur principe, pourraient, en peu de

temps, à l'aide de circonstances et d'idées romanesques, devenir

dangereux pour le repos et la dignité de la jeune musicienne?

--Je ne me serais jamais avisée de cela! s'écria la chanoinesse, frappée

de cette réflexion. Croiriez-vous donc, mon père, que la Porporina

pourrait oublier sa position humble et précaire dans des relations

quelconques avec un homme si élevé au-dessus d'elle que l'est mon neveu

Albert de Rudolstadt?

--Le comte Albert de Rudolstadt pourrait l'y aider lui-même, sans le

vouloir, par l'affectation qu'il met à traiter de préjugés les

respectables avantages du rang et de la naissance.

--Vous éveillez en moi de graves inquiétudes, dit Wenceslawa, rendue à

son orgueil de famille et à la vanité de la naissance, son unique

travers. Le mal aurait-il déjà germé dans le coeur de cette enfant? Y

aurait-il dans son agitation et dans son empressement à retrouver Albert

un motif moins pur que sa générosité naturelle et son attachement pour

nous?

--Je me flatte encore que non, répondit le chapelain, dont l'unique

passion était de jouer, par ses avis et par ses conseils, un rôle

important dans la famille, tout en conservant les dehors d'un respect

craintif et d'une soumission obséquieuse. Il faudra pourtant, ma chère

fille, que vous ayez les yeux ouverts sur la suite des événements, et

que votre vigilance ne s'endorme pas sur de pareils dangers. Ce rôle

délicat ne convient qu'à vous, et demande toute la prudence et la

pénétration dont le ciel vous a douée.»

Après cet entretien, la chanoinesse demeura toute bouleversée, et son

inquiétude changea d'objet. Elle oublia presque qu'Albert était comme

perdu pour elle, peut-être mourant, peut-être mort, pour ne songer qu'à

prévenir enfin les effets d'une affection qu'en elle-même elle appelait

_disproportionnée_: semblable à l'Indien de la fable, qui, monté sur un

arbre, poursuivi par l'épouvante sous la figure d'un tigre, s'amuse à

combattre le souci sous la figure d'une mouche bourdonnant autour de sa

tête.

Toute la journée elle eut les yeux attachés sur Porporina, épiant tous

ses pas, et analysant toutes ses paroles avec anxiété. Notre héroïne,

car c'en était une dans toute la force du terme en ce moment-là que la

brave Consuelo, s'en aperçut bien, mais demeura fort éloignée

d'attribuer cette inquiétude à un autre sentiment que le doute de la

voir tenir ses promesses en ramenant Albert. Elle ne songeait point à