— Что мне делать, сэр? — Гарри смущенно почесал щеку.
— Видите эту чашку, Поттер? — тот кивнул. — Вы должны уколоть палец и капнуть одну каплю крови в дым, затем вылить содержимое на пергамент и немного подождать. Все ясно?
— А чем колоть палец? — Гарри огляделся.
— Святая Хелена, вы же волшебник, Поттер, — Гарри так же тупо смотрел на него, — трансфигурируйте иглу из пера. Это же четвертый курс, Мерлин. Я еще подумаю о том, принимать вас на учебу в Аврорат или нет с такими знаниями!
Гарри кивнул и призвал перо из сумки и с третьей попытки, под пристальным взглядом профессора превратил перо в иглу, вот только она была все равно с перьями на конце, а на четвертой попытке вообще взмахнула крыльями и начала, будто издеваясь, летать над гриффиндорцем.
В панике Поттер посмотрел на Гермиону и та незаметно взмахнула палочкой, превращая его перьевую иглу в острую и железную — как нужно.
— Спасибо, — прошептал Гарри одними губами и кольнул палец, сразу же выдавливая алую каплю в дымящуюся чашу.
Чаша стала гореть ярким красным дымом, и все немного привстали со своих мест, чтобы посмотреть. Даже Гермиона не выдержала и чуть приподнялась, нервно дергаясь. Она ни разу не слышала о такой проверке и ей было дико интересно увидеть это воочию.
— Лейте на пергамент, мистер Поттер, не томите класс, — напомнил Фоули и облокотился на стол.
И тут же капнув на черную бумагу, Гарри застыл, потому что алый дым превратился в серый, и небольшой вихрь медленно закрутился над столом.
Все застыли в ожидании, даже не дыша, пока в дыму не стали появляться буквы, складывающиеся в два имени.
Том Марволо Реддл
Квиринус Квирелл
И цифра два над ними.
— Только двое, хорошо, можете сесть мистер Поттер.
Гарри сел на стул и уставился на парящие в воздухе слова, пока Фоули не взмахнул палочкой, обновив и пергамент и чашу.
— Как вы понимаете перед вами так называемый «счетчик смертей». Это специальное зелье, пергамент и чашка, созданные из слюны, шкуры и костей мертвых фестралов, а как вы все знаете именно фестралы в нашем мире — свидетели смерти. Эти интересные вещицы были разработаны невыразимцами в отделе Тайн около двух лет назад, после того, как сыворотку правды посчитали неэтичной для использования и призвали прекратить допросы с использованием данного зелья. «Счетчик» показывает количество убитых вами людей, — он посмотрел на побледневшие лица учеников, — что же, это зелье абсолютно точное. Вы будете по очереди подходить и капать свою кровь в чашу, а затем мы узнаем, скольких людей вы убили во время битвы за Хогвартс или скольких тетушек вы отравили, ради наследства. Все ясно?
Все механически кивнули.
И началась проверка.
— Мисс Грейнджер, вперед, — Фоули ободряюще ей улыбнулся, и она кивнула, подходя ближе и разглядывая представленные на столе вещицы.
Быстро уколов палец, она капнула кровь в дымок и аккуратно пролила зелье на пергамент.
И стала ждать.
Но ничего не произошло. Вокруг нее плавал абсолютно белоснежный дым и никаких цифр так и не появилось.
— Перед вами открывается тот момент, когда человек ни разу никого не убил. В таком случае пергамент ничего не показывает, а дым остается белым. Это… необычно, мисс Грейнджер. Вы никого не убили… садитесь на место.
Гермиона на протяжении всего урока чувствовала себя настоящей белой вороной. Она никого не убила и гордилась этим. Зачем забирать чью-то жизнь… Гарри ободряюще сжал ее руку.
— Я знал, — шепнул он. — Не знаю как, но чувствовал, что ты никого не убивала.
Гермиона кивнула, и они начали внимательно наблюдать за одноклассниками.
У каждого ученика кто-то был, и Гермиона раз за разом читала знакомые и незнакомые имена Пожирателей смерти. Даже у Лаванды было четверо, и она с гордостью села на место.
Последними шли слизеринцы.
Забини — пять.
Паркинсон — четыре, причем она очень удивилась.
Когда дошла очередь Нотта, то он застыл и внимательно посмотрел на профессора.
— Вы будете передавать эти данные в Министерство?
Фоули уставился в ответ.
— Нет, мистер Нотт, — он выгнул брови и расплылся в улыбке, — все же про тетушек я попал в цель?
Нотт ничего не сказал, лишь молча подошел к зелью и уколол палец, наблюдая с ровной спиной, как слова и цифра постепенно обретают форму.
Имена поднялись, заполняя все пространство над столом, и Гермиона с неверием уставилась на цифру.
Сорок семь.
Некоторые имена ей были знакомы, такие как Беллатриса Лестрейндж, Эван Розье, Антонин Долохов, некоторые нет, и она со смирением наблюдала, как все имена испарились по взмаху палочки профессора.
— Что же, видимо, кого-то мы не досчитались, — он постарался разрядить обстановку, и по классу раздались смешки. — Остался мистер Малфой, прошу.
— Я не буду, — Драко сидел на стуле положив ногу на ногу и хмуро смотрел на Фоули.
— Будешь, вставай и пролей свою кристально-чистую кровь, — тихо сказал Фоули и улыбнулся, кивая на стол. — Я уже говорил, эти данные никуда не пойдут. Все только между нами, — и посмотрел на других учеников.
Малфой медленно вздохнул и поднялся с места, медленно подходя к «счетчику». Капля крови упала на зелье, и Малфой резко вылил его на черный пергамент.
Повисла тишина, потому что все пространство в классе начало наполняться серыми завихрениями дыма.
Незнакомые имена мелькали тут и там: Тина Смит, Кевин Макгрегор, Линда Китс, и Гермиона с ужасом поняла — маглы, это все были маглы.
Энтон Крис.
Билли Хобзи.
И еще множество имен мертвых людей. Они все появлялись и появлялись, окружая Малфоя дымкой, как дементоры, желающие его поцеловать. И на самой верхушке дыма, почти под самым потолком резала глаза цифра триста двадцать три.
Малфой повернулся и посмотрел прямо на испуганную Гермиону, мило улыбнувшись.
Драко Малфой убил триста двадцать три человека.
Фоули взмахнул палочкой и все исчезло. Никто не сказал ни слова, пока Малфой лениво шел обратно к своему стулу.
— Урок окончен, мистер Малфой, прошу вас остаться, — Фоули повернулся спиной к классу и стал ждать, пока все ученики его покинут.
Как только дверь захлопнулась, он повернулся на одиноко сидящего Драко.
— Хорошая месть, профессор, я оценил, — Драко похлопал в ладоши и усмехнулся. — Теперь меня будут бояться абсолютно все, спасибо.
— Я хотел поговорить с тобой вечером, но, думаю, можно и сейчас, — проигнорировал его выпад Фоули.
Преподаватель открыл дверь в подсобку и поманил слизеринца рукой, чтобы тот следовал за ним.
Малфой встал и медленно пошел за профессором, не понимая, что он от него хочет.
В закрытом пространстве стоял стол и на нем лежала черная маска без прорезей для рта и глаз и золотая пуговица.
Фоули внимательно на него посмотрел и протянул маску.
— Хочешь искупить свои грехи? — Глаза у Фоули горели странным огнем. — Сделать хоть что-то достойное и откинуть клеймо Пожирателя смерти?
— Значит, вы искали достойного? Я буду убивать других людей, чтобы искупить свои грехи? Это ли не глупость, профессор? — Малфой прищурился.
— Ты не знаешь, чем занимались те убитые. Подпольные бордели, продажа детей-маглов, педофилы и наркобароны, скрытые от глаз идеальной репутацией — и это лишь малая доля того, чем они занимались.
— А две девочки-полукровки? — Драко нахмурился.
— Их стерли и отправили в другое место, там им будет лучше. Они бы все равно не поступили в Хогвартс.
Малфой взял маску в руки и с интересом покрутил ее, пряча в сумку. Золотая пуговица перекатывалась между пальцев.
— И стать новой головной болью для авроров? — губы растянулись в улыбке. — Хуже точно уже не будет, — рассмеялся Драко.