Выбрать главу

- Это все пропаганда! У нас есть основания полагать, что наплыв парижской публики в Кляксу объясняется иными, куда более зловещими обстоятельствами.

- Вы сказали, "клякса"?

- "Евро-Бисли" - грязное пятно, расплывшееся на ярких красках нашей любимой Франции.

- Не могу не согласиться. В обобщенном смысле, разумеется, - пояснил Президент. - И тем не менее бомбить американские символы недопустимо. На дворе двадцатый век! Может быть, через поколение-другое нам удастся безнаказанно плюнуть в лицо американцам, но сейчас...

- Я располагаю разведданными, которые свидетельствуют о том, что "Евро-Бисли" путем дьявольского гипноза заманивает в свои сети наших сограждан и спокойно выкачивает из них франки, тем самым лишая их врожденного уважения к своей собственной культуре.

- Очень страшное обвинение.

- И вполне серьезное.

- Особенно если учесть международные последствия. Уж не хотите ли вы сказать, что "Евро-Бисли" - нечто вроде шпионского центра?

- Хуже.

- Военная база?

- Еще хуже. Культурная нейтронная бомба, распространяющая по всей Франции разлагающее излучение неслыханной силы.

- Продолжайте.

- Мои сведения весьма скудны, я знаю лишь, что в эту минуту "Евро-Бисли" опустел и никем не охраняется. Мы можем захватить его без всякого труда, практически без потерь.

- Захватить? Ради всего святого, объясните мне, зачем?

- Месье Президент, действовать следует незамедлительно. Надеюсь, вы понимаете, что мы угодили в политическую передрягу? Нами разбомблен американский тематический парк - в обычных условиях такие вещи трудно объяснить.

- Вы хотите сказать, невозможно, - с горечью отозвался Президент.

- Единственное, что мы в состоянии сделать, - это отыскать убедительные оправдания нашим действиям. Прикажите ввести в парк войска и раскрыть его секрет.

- Какой секрет?

- Яркий окрашенный свет.

- Что вы имеете в виду?

- Прошу прощения, но мне нечего больше сказать.

- Этого недостаточно, чтобы вступать в войну.

- Мы не можем позволить себе дожидаться реакции Вашингтона. Если вы хотите избавиться от возникшего затруднения, начинайте действовать незамедлительно.

Президент Франции прикусил дрожащую нижнюю губу, и на его передних зубах показались яркие капельки крови.

- Я должен подумать, - отозвался он.

- Время не терпит, - напомнил ему министр культуры и положил трубку.

Президент бросил взгляд на часы в своем кабинете в Елисейском дворце. Стрелки их неумолимо ползли, а хозяин все еще перебирал скудный запас козырей, которыми предстояло сыграть сегодняшнюю партию.

Глава 14

Когда оперативному агенту ОВБ Доминик Парилло сообщили о том, что ее отправляют в Соединенные Штаты Америки, первым побуждением девушки было хлопнуться в обморок.

Придя в себя, она тотчас подумала о самоубийстве.

- Не посылайте меня в этот ад! - с мольбой в голосе попросила она офицера, руководившего операцией.

- Мы делаем это во благо Франции, - суровым тоном заявил тот.

- Ради Франции я готова на все, - с пылом отозвалась Доминик. - Готова даже пожертвовать собой. Готова пролить кровь и выпить ее, только чтобы пролить еще больше крови за свою любимую страну. Сами знаете.

- Вы - одна из способнейших наших агентов, - заверил ее офицер. Разговор происходил в штаб-квартире ОВБ, в здании, получившем название "плавательный бассейн", поскольку его возвели над старым городским бассейном. - Ваша отвага зафиксирована во многих документах.

- Зачем же ломать мне карьеру, посылая в Америку?

- Подобное назначение не разрушит, а лишь ускорит вашу карьеру.

Доминик вцепилась длинным тонкими пальцами в свои рыжеватые волосы, словно намереваясь вырвать их с корнем. Зеленые глаза ее так и вращались, казалось, женщину охватил приступ падучей.

- В Америке я сойду с ума! Лишусь рассудка! Прошу вас, отправьте кого-нибудь другого!

- Других кандидатов у нас нет.

Доминик Парилло, проходившая в секретных документах ОВБ под кличкой Арлекин, уселась в кресло и руками прикрыла свои изящные колени. Теперь в ее повадке безошибочно угадывался высокий профессионализм.

- Что вы имеете в виду? - спросила она.

- Известно ли вам о запретной зоне под названием Клякса?

- Еще бы! Кто же не знает Кляксу? Клякса - и есть клякса. Но я впервые слышу, что ее называют запретной зоной. Неужели американцы закрыли "Евро-Бисли"?

- Наше ведомство внесло этот парк в список недоступных объектов. Туда проникают агенты, и... - Руководитель операции умолк, бессильно разведя руками.

- И не выходят?

- Выходят, - ответил офицер. - Но выходят... изменившимися.

- В какую сторону?

- Они выходят радостными и счастливыми.

- Разве это плохо?

Офицер взмахнул сигаретой, и голову его окутало хитросплетение струй табачного дыма.

- Они выходят оттуда, начисто позабыв о своей задаче - проникнуть в подземные камеры Утилканара и попытаться выведать секрет внезапного и упорного роста популярности Кляксы.

- Утилканар*? Впервые слышу.

______________

* Английское "дак" (см. выше утилдак) и французское "канар" означают одно и то же. Duck (англ.) - утка.

- Американцы пытаются убедить нас в том, что это помещение для переработки отбросов и прочего мусора.

- Уж лучше бы они отправили на переработку весь свой парк! - гневно воскликнула Доминик Парилло.

- Наши агенты Папилье, Грилье и Сатюрель спустились в Кляксу и вернулись оттуда, нагруженные сувенирами от Бисли и совершенно неспособные исполнять свой долг перед Францией.

- Оттого, что их сделали счастливыми?

- Агент Грилье очарован до такой степени, что до сих пор не выносит критики в адрес "Евро-Бисли". Сатюрель вернулся до смерти напуганный и наотрез отказался возвращаться туда. Агента Папилье уже третий день непрерывно тошнит.

- Что же он там увидел, бедняжка?

- Он сумел описать лишь нелепую роскошь и слепящие огни Кляксы, но большего добиться от него не удалось. Кажется, говорил еще что-то о необычайно ярком зеленом свете.

Доминик Парилло вскочила на ноги.

- В таком случае я немедленно отправляюсь!

Офицер отрицательно покачал головой.

- Прошу вас! Судя по всему, за воротами Кляксы скрывается великая тайна, и ее необходимо разгадать. - Доминик расправила плечи и горделиво выпятила подбородок. - Я еду туда сегодня же. Сейчас же. Я не боюсь. Искренняя преданность любимой стране и ее культуре сделала меня бесстрашной.

- Вы отправляетесь в Америку, - напомнил офицер.

Услышав эти слова, Доминик рухнула в кресло и залилась слезами, приложив к глазам белоснежный льняной платочек, кружевные уголки которого предусмотрительно были пропитаны раствором цианида на тот случай, если его хозяйка окажется в руках врага.

- Вам поручается следить за всеми необычными событиями, имеющими отношение к корпорации Бисли, - продолжал офицер. - Хорошо бы вам удалось устроиться к ним на работу.

Доминик опустила плечи и уткнулась лицом в смертоносный платочек.

Офицер издал яростный крик, перемахнул через стол и навалился на своего лучшего агента. Они покатились по полу, вырывая друг у друга ядовитый платок, который Доминик тщетно пыталась укусить своими крепкими хищными галльскими зубами.

* * *

Когда лайнер авиакомпании "Эр-Франс" совершил посадку в международном порту Фьюризо, первым желанием Доминик было спрятаться в туалетной кабинке и улететь домой тем же самолетом.