Выбрать главу

- Когда я был здесь в последний раз, вход в Утилдак - или как они его там называют - находился во дворце, - сообщил Римо.

- Значит, мы не пойдем через дворец.

- Я не знаю другого входа.

- Вот потому-то нас будут поджидать именно во дворце. Следовательно, нужно отыскать другой путь.

Завернув за угол, они увидели несколько "красных беретов", лежавших вокруг клумбы с яркими цветами, образующими улыбающуюся мордочку Монго Мауса.

Солдаты дышали, сердца их стучали, но все они были без сознания и валялись, уткнувшись лицами в высохшие лужи рвоты.

- Сдается мне, этих ребят тоже ослепили зеленым, - заключил Римо.

Чиун зажал пальцами нос и торопливо прошел мимо.

Они подошли к участку с надписью "Parc Mesozoique", и Римо заметил:

- В прошлый раз этого не было. Что это значит?

- "Парк Мезозоик", - прочел мастер Синанджу.

- Спасибо, - хмыкнул Римо. - Я-то думал, ты понимаешь французский.

- Я понимаю чистый, правильный французский, но не эти головоломные диалекты, - ответил Чиун.

Эту часть парка огораживала бамбуковая стена в три человеческих роста. Стволы бамбука были крепко переплетены похожими на веревки лианами.

- По-моему, за такой высокой стеной определенно скрывается что-то важное, - сказал Римо.

- Согласен, - произнес Чиун, внимательно разглядывая бамбук.

- Может быть, там живет Кинг-Конг?

- Мы не служили этому королю*, - с отсутствующим видом бросил мастер Синанджу, впиваясь в лианы своими длинными кинжальными ногтями. Прутья с сухим треском лопнули, и целый кусок бамбуковой стены вывалился наружу.

______________

* В дословном переводе - "Король Конг".

- Твоя очередь, - кивнул учитель.

Ученик выставил вперед правую руку и принялся, словно саблей, наносить удары. Бамбук натужно заскрипел и наконец поддался его напору. Расчистив проход, Римо ступил внутрь.

* * *

Главный инженер Род Читвуд наблюдал за двумя пришельцами, которые легким шагом обходили парк. "Это не французы, - подумал Род. - Во всяком случае, старый азиат точно не француз, а белокожий слишком неряшливо одет, чтобы быть французом. Судя по внешности, он типичный американец, как, например, Брюс Спрингстин. Но не турист".

Род защелкал клавишами, включая микрофоны в надежде уловить хотя бы отрывки разговора, но эти двое, казалось, ощущали электрические поля от аппаратуры. Всякий раз, приближаясь к микрофону, они понижали голос.

Род включил замаскированные телекамеры, но незваные гости, по-видимому, чувствовали и их и постоянно поворачивались к объективам спинами, словно скрываясь от наблюдателей, умеющих читать по губам. Впрочем, Род таким талантом не обладал.

Наконец они приблизились к Мезозойскому парку, и Род чуть заметно улыбнулся.

Но когда они стали раздирать бамбуковую изгородь на части, Читвуд проглотил свою улыбку и бросился к пульту.

То, что он задумал, сулило мало приятного, но иного выхода не было. Французское правительство обесточило "Евро-Бисли", и Род не решался включать гиперцветовой эксимерный лазер без крайней необходимости.

Излучатели пожирали электричество, словно голубой кит - планктон, а вспомогательные генераторы парка не заряжались с тех самых пор, как "Евро-Бисли" подвергся нападению бойцов Иностранного Легиона.

Главному инженеру было приказано любыми средствами удерживать парк до прибытия кавалерии.

* * *

Не уловив за бамбуковой стеной ни звука, ни запаха живых существ, Римо не колеблясь ступил на территорию Мезозойского парка и очутился в непролазных джунглях.

На деревьях сидели птички, но они были неживые. Они просто сидели на ветвях, поблескивая стеклянными глазами. Радиоуправляемые роботы, никаких сомнений.

- Путь свободен, папочка! - бросил через плечо Римо.

Но Чиун и так уже вошел в джунгли.

- Ненастоящее какое-то место, - заметил он, окидывая окрестности суровым взглядом.

- Просто деревья сделаны из пластмассы, - объяснил Римо.

- Терпеть не могу места, где даже деревья ненастоящие.

- Брось! Это ведь Бислиленд. Тут все пластмассовое. Идем, Чиун. Может быть, нам удастся найти вход в подземелье.

Они углубились в чащу искусственных деревьев, сопровождаемые слепыми взглядами птиц.

В этот миг земля у них под ногами дрогнула.

- Что это? - насторожился Римо.

- К нам кто-то приближается.

За первым толчком последовал второй. Листва зашуршала, и тут же тряхнуло еще раз. Звук становился все громче.

- Кто-то живой, - добавил Чиун.

- Если он живой, то почему я не слышу его дыхания и сердцебиения? спросил Римо.

- Вероятно, у него нет ни сердца, ни легких.

- Это не может быть радиоробот, - сказал Римо. - Слишком уж здоровая штуковина.

От глухих ударов вдруг затрепетали деревья. Ветви, правда, шелестели как-то непривычно, видимо, потому, что состояли не из природного материала, а из искусственных полимеров. Вместо того чтобы трещать и скрипеть, они надсадно визжали и постанывали.

Римо нерешительно застыл на месте.

- Этот топот все больше напоминает мне Кинг-Конга, - заявил он.

Деревья раздались, и среди стволов показалось кожистое рыло шоколадного цвета; сверкнули острые зубы, словно сделанные из слоновой кости.

- Тираннозавр! - воскликнул Римо и отпрыгнул влево. Мастер Синанджу даже не шевельнулся. Он молча разглядывал колоссального бегемота, который поводил мордой из стороны в сторону, пытаясь напугать свою жертву взглядом маленьких змеиных глаз, расположенных по бокам головы.

Римо удивленно остановился.

- Чиун!

- Оно неживое.

- Зато вес как у грузовика, да еще и зубами клацает. Бежим!

Шоколадное рыло опустилось. Его акулья пасть широко распахнулась и издала механический рык.

Мастер Синанджу вздернул голову, словно спаниель.

- Оно смотрит на меня.

- Не может быть! Это ведь машина.

- Значит, кто-то рассматривает меня его глазами, - упрямо произнес Чиун.

- А вот это вполне возможно, - согласился ученик и скользнул за спину чудовища.

* * *

Сидя в подземелье Утилканара, Род Читвуд, глядя на экран, не верил собственным глазам. Точнее, глазам тираннозавра. Маленький старичок не выказывал и тени страха! Он глядел на робота с безмятежным спокойствием, от которого зашевелились и встали дыбом короткие волоски на руках Рода.

- Этот парень, видать, неробкого десятка, - пробормотал Читвуд и повернул вперед ходовой рычаг, заставляя тираннозавра приблизиться к старику.

Изображение на экране подпрыгнуло, потом вернулось на место. Происходило что-то неладное. Чудовище не желало двигаться с места, хотя зеленые огоньки пульта сигнализировали об исправности системы.

Потом один зеленый огонек превратился в красный, и на стекле проступили черные буквы: "Перегрузка".

Род потянул рычаг на себя и вновь толкнул его вперед. До отказа.

Чудовище взревело, дернулось и отскочило назад, словно шарик на резинке.

- Что с тобой, зверь-дракон? - спросил старик скрипучим голосом, напомнившим Роду кряканье мультипликационного утенка. - Ты боишься приблизиться к мастеру Синанджу? Ты, пугало минувших столетий?

Читвуд не знал, что такое "мастер Синанджу". Бросив ходовой рычаг, он взялся за управление головой и принялся орудовать джойстиком.

Голова тираннозавра качнулась влево и увидела джунгли. Качнулась вправо и увидела все те же джунгли. Тогда Род повернул ее до упора, и тираннозавр заглянул себе через плечо.

Позади стоял белокожий парень в футболке и слаксах, небрежно скрестив руки на груди и наступив ногой на толстый хвост чудовища.

Читвуд проглотил застрявший в горле комок:

- Как это ему удалось, черт побери?

Белокожий парень крикнул:

- Покажи нам дорогу вниз, или мы свернем голову твоей ящерице!

Род нажал кнопку "рычание". Тираннозавр гневно взревел.