Выбрать главу

Некоторое время медная проволока поворачивалась внутри, издавая царапающие звуки, но пару секунд спустя послышался легкий щелчок. Сероватый белок глаза вспыхнул, а черный зрачок, казалось, взорвался.

Это было последнее, что увидел директор ОВБ сквозь стиснутые веки. Вспышка была ярко-зеленого цвета. Она вонзилась в сетчатку глаз директора, словно блеск мириадов сверкающих кристаллов изумруда.

Содержимое его желудка хлынуло в горло.

* * *

Директор ОВБ очнулся на следующий день.

- Vert*... - простонал он.

______________

* Зеленый (фр.).

- Э?.. - отозвался чей-то голос.

- Зеленый. Цвет рвоты - зеленый.

- Скорее, чуть желтоватый.

- Зеленый... - простонал директор.

- Но я сама вытирала рвоту с вашего лица, mon Directeur.

- Я имел в виду цвет, вызывающий рвоту, - ответил директор и, распахнув глаза, лихорадочно зашарил взглядом по комнате. Над ним тотчас склонилась Доминик Парилло. - Где я? В больнице?

- Под чужим именем. Ваше здоровье вне опасности.

- Расскажите мне, что случилось?

- Электронный глаз вспыхнул, вас стошнило и вы упали лицом в свой обед. По-моему, это были улитки.

- Улитки, и очень хорошие. А свет был зеленый. Ужасный!

- Электронный глаз уже изучают. Это лазер.

- Ш-ш-ш!

- Я хотела сказать, "источник индуцированного излучения". Наши специалисты заставили его светить розовым, зеленым, красным и желтым. Все эти цвета оказывают на нервную систему очень сильное воздействие.

- Я сам испытал его на своей шкуре. - Ренар уселся в постели и добавил: - Умираю с голоду.

- Хотите грушу?

- Merci. - Директор протянул руку, взял плод и, увидев, что он зеленый, начал медленно оседать на подушки.

- Что случилось?

- Она зеленая! Уберите! Она зеленая!

- Я должна идти. Меня направляют в Кляксу.

- Зачем?

- Там видели двух американских агентов. Подозревают, что это те самые люди, с которыми я встречалась в Нечестивых Штатах. А я - единственный работник ОВБ, не подверженный воздействию зловещего глаза.

- Где этот ужасный orbe*?

______________

* Orbe (фр.) - шарик.

- Я не имею права сказать вам, где он находится. Этот запрет продиктован соображениями национальной безопасности.

- Тогда молчите, - отозвался директор и накрыл голову подушкой, чтобы не видеть зеленую грушу, которая стояла на прикроватном столике, словно сердитый Будда со вздутым животиком и напоминала о желудочных коликах.

Глава 22

Аллозавры выскочили из леса, словно перепуганная стайка ощипанных цыплят. Они были ярко-желтого цвета.

- Теперь я знаю, что это за место, - сказал Римо.

- Ну и?..

- За основу этого аттракциона взят нашумевший фильм "Парк юрского периода", который вышел на экраны пару лет назад.

- Что такое "юрский период"? - спросил Чиун.

- Одна из тех долгих эпох, в течение которых землю населяли динозавры.

- Я предпочитаю свою эпоху. - Кореец фыркнул. - А эти бестии, похоже, очень голодны.

- Машины-то? Они нас не съедят. Самое худшее - вырвут зубами кусок мяса и выплюнут.

- Что ж, мысль неплохая, - отозвался Чиун, протягивая руку к неподвижному тираннозавру. Изогнутые ногти мастера Синанджу вонзились в толстую пластмассовую шкуру и выдрали из шоколадно-бурой груди чудовища пучок проводов и деталей.

Потом Чиун повернулся и, как бы никуда не целясь, метнул провода в сторону приближавшихся аллозавров.

Пучок с тихим свистом описал плавную дугу и врезался в вожака, снеся ему голову.

Зверь продолжал мчаться, по-птичьи подпрыгивая на ходу, и сослепу загородил путь двум другим.

В результате столкновения механических тварей ничего особенного, если не считать эффектного зрелища, не произошло; живые аллозавры, вероятно, не натыкались бы друг на друга, но эти твари были роботами. И даже когда их конечности переплелись, они продолжали бежать.

Ноги с металлическим скрежетом стали рваться на части, и чудища повалились на пластмассовую траву, рассыпая вокруг осколки механизмов и электрические искры.

Но даже лежа на земле, лишившись ног, они продолжали ползти вперед. Один отхватил у другого изрядный кусок плоти, и в ту же секунду ящеры принялись пожирать друг друга.

- Замечательно, - улыбнулся Римо и топнул ногой по хвосту тираннозавра, расплющив часть его сильным ударом. Наклонившись, он одним рывком оторвал тонкий конец хвоста и завертелся вокруг своей оси, словно дискобол. Затем внезапно остановился и разжал пальцы. Хвост артиллерийским снарядом взвился в воздух и ударил по шеям двух аллозавров. Головы роботов остались на месте, а туловища продолжали бежать.

Последний уцелевший аллозавр все еще скакал вперед, словно обезумевший петушок.

- Оставить его тебе или успокоить самому? - спросил ученик учителя.

- Я убил троих, а на твоем счету лишь два ящера.

- На самом деле это птицы.

- Ладно, пусть будут птицеящеры.

В этот миг предмет спора взревел и наклонился.

Уловив намек, Римо дружелюбно помахал зверю рукой. В ответ аллозавр издал еще один рык и попытался ухватить его за голову зубами.

Римо отступил в сторону и, выставив ногу, зацепил аллозавра за чешуйчатую голень.

Ящер споткнулся и неловко растянулся, скользнув на брюхе вперед. Мастер Синанджу тут же сбил сандалией зубцы, которые венчали его голову.

- Что там говорят о превосходстве динозавров над человеком? - произнес Римо, и они с мастером двинулись на поиски входа в чрево Утилканара.

* * *

Доминик Парилло сидела в кабине зависшей в воздухе "газели" и рассматривала ужасную битву в бинокль.

- Они, те самые люди, - кивнула она пилоту. - Спустите меня на землю.

- В этом парке полно злющих динозавров.

- Чепуха! Обычные механизмы, созданные на забаву детишкам.

- Это опасные механизмы. Они могут проглотить мой вертолет.

Доминик вынула пистолет и показала пилоту его блестящее безжалостное дуло.

- Именем Франции! - воскликнула она.

Пилот бросил машину вниз, попеременно проклиная американцев и ОВБ. Он и не подумал приблизиться туда, где его могли настичь динозавры американского производства, самые отвратительные динозавры, когда-либо созданные руками человека.

* * *

Челюсть Рода Читвуда отвисала почти до колен. Он сидел в главном компьютерном зале Утилканара - один-одинешенек со времени вынужденной эвакуации персонала.

Когда на парк посыпались первые газовые бомбы, именно Род откликнулся на вызов ванахеймской штаб-квартиры компании.

- Приказываем отдать команду на самоподрыв, - заявил Ванахейм. Начинайте обратный отсчет.

- Я не собираюсь отдавать свою жизнь за корпорацию Бисли, - прорычал Род в трубку спутниковой связи.

- Если вас захватят, французы предъявят вам обвинения по тысяче статей своего законодательства. Между прочим, гиперцветовой лазер - ваше изобретение.

- Решение об установке лазеров в парке принимало начальство. Я лишь выполнял приказы.

- Объясните это французскому магистрату.

- Объясню, не сомневайтесь. Умирать я не хочу.

- Предательство грозит вам самыми тяжелыми последствиями.

- Идите к черту! Я отказываюсь кончать с собой ради чужих интересов. И не стану цепляться за свою должность.

- Говоря о последствиях, мы имеем в виду нечто более серьезное, чем увольнение.

- Самоубийство и разгром "Евро-Бисли" не значатся в моем контракте.

- Всем уцелевшим выплачивается солидное вознаграждение.

Род вздохнул.

- Мои кошки прямо-таки задохнутся от счастья! Давайте поговорим о более реальных планах. У вас есть запасной вариант?

- Предлагаем вам любой ценой сохранить секрет гиперлазерной технологии. Он не должен попасть в руки противника. У нас царит неразбериха, но, как только мы наведем порядок, сразу вызволим вас оттуда.