Выбрать главу

- Ну что ж, теперь он точно мертв. А нам осталось меньше часа, чтобы выбраться отсюда до начала бомбежки.

Чиун озабоченно осмотрелся.

- Где его голова?

- Голова?

- Я оторвал ему голову, но она куда-то запропастилась.

- Забудь, - бросил Римо, хватая за плечи Доминик и поднимая ее с пола. - Пора уносить отсюда задницы.

- Тело по-прежнему здесь, значит, голова тоже должна быть где-то рядом, - настаивал кореец.

- Тело мертво, а значит, и голова - тоже. Шевели ногами.

Мастер Синанджу неохотно двинулся вслед за учеником и вышел из зала управления.

- Если нам удастся раздобыть машину, мы успеем ускользнуть до ядерной бомбежки, - произнес Римо.

- По-моему, французы блефуют.

- Я бы не стал на это рассчитывать, - отозвался ученик.

Они плавно мчались мимо аттракционов огромными шагами, которые приподнимали их тела над землей и они как бы парили. В небе послышался явственный гул бомбардировщика. Гул приближался, отражаясь от Сахарной Головы, второй по высоте точки парка "Евро-Бисли", и наполняя воздух зловещей вибрацией.

- Легок на помине, - проворчал Римо, не глядя вверх, ибо дорога была каждая секунда. - Ну что ж, либо мы успеем, либо нет.

- Знай себе беги! Беспокоиться будем потом, - пропыхтел Чиун.

Они поддали ходу, и теперь казалось, демонстрируется замедленная съемка двух людей, бегущих с огромной скоростью. Создавалось впечатление, будто воздух не оказывает им сопротивления, законы инерции не действуют, а гравитация прекратила свое существование.

Они промчались по Бродвею, сбросив туфли и сандалии - в нынешней ситуации, когда было дорого каждое мгновение, даже обувь представлялась обузой.

Впереди показались ворота, украшенные орнаментом в виде стилизованного автографа Сэма Бисли. Миновав ворота, ученик с учителем выскочили на площадку, забитую стоящими на страже французскими танками и бронетранспортерами.

На одном из танков стоял Род Читвуд, держа в руках по гиперлазерному излучателю. И воздев их к небу.

- Негодяи! Мерзавцы! - вопил Род.

- Брось! Бомбардировщик летит слишком высоко. На таком расстоянии его не достанешь. Беги! - крикнул Римо.

- При чем здесь бомбардировщик? Я говорю о компании Бисли. Они украли мою идею!

Пробегая мимо танка, Римо схватил Читвуда и зажал его под мышкой.

- Видите? - жалобно заголосил тот. - Это мое изобретение, мой пультоискатель! Эти мерзавцы ограбили меня во второй раз!

Оказавшись на автостраде, Римо прибавил шагу. Судя по его биологическим часам, с той поры когда французы выбросили листовки, прошло сто восемнадцать минут.

- Нам не успеть, папочка.

- Не сдавайся! - рявкнул Чиун.

Высоко в небе послышался свист.

- Прощай, папочка! - шепнул Римо.

Они находились где-то на расстоянии мили от "Евро-Бисли", когда угодившая в Сахарную Голову бомба разнесла холм на куски.

Звук был не очень сильный и напоминал скорее тупой удар. Не было ни вспышки, ни грохота, ни зловещего атомного гриба, внушающего ужас и рассеивающего губительную радиацию.

Ударной волны тоже не было.

- Может, остановимся? - предложил Римо.

А что, если бомба еще не взорвалась? - отозвался Чиун.

- Ядерный заряд приводится в действие обычной взрывчаткой. По-моему, она не сработала.

- Хочешь проверить? - огрызнулся учитель.

Пробежав по дороге миль пять, они наконец остановились. Римо поставил Рода на обочину и снял с плеч Доминик Парилло.

Он посмотрел на крепостные валы "Евро-Бисли", перевел взгляд на Чиуна и опять повернулся в сторону парка.

- Кажется, не взорвалась.

Прежде чем Чиун успел ответить, парк внезапно озарился десятком вспышек всепожирающего пламени. Беглецы повалились на асфальт - больше делать было нечего - и замерли в ожидании конца.

Над дорогой пронесся ураган раскаленного шлака и напалмовой вони. Но, если не считать нехватки кислорода, взрыв был вполне терпимый.

- Хотел бы я знать, что там произошло, - пробормотал Римо, поднимаясь на ноги.

* * *

- Французы сбросили незаряженную болванку, - сказал Харолд В. Смит, когда Римо дозвонился до него из автомата.

- Значит, это был обычный блеф?

- Вероятно, мы никогда этого не узнаем. Что бы они ни замышляли, в самый последний момент было принято решение вынуть из бомбы ядерный заряд. Спасибо Джерри Льюису.

- Льюису?

- Как только французский министр культуры сообщил о том, что у защитников парка осталось два часа, Джерри Льюис выступил с заявлением и поклялся, что, если ультиматум не будет отменен, он никогда больше не ступит на землю Франции.

- Так, значит, французы испугались пригрозившего им бойкотом дешевого комедианта? - вспылил Римо.

- Франция боготворит мистера Льюиса. Президент страны поддержал его требование и начал служебное расследование.

- Против кого?

- Против министра обороны. Судя по всему, в руководстве Франции окопались личности, которые преданы министру культуры больше, чем правительству. В эту самую минуту там идет чистка.

- Значит, приказ о ядерной бомбардировке был издан министром культуры?

- Точнее было бы сказать, инспирирован. Его уже арестовали.

- Еще бы! Ведь он пытался взорвать собственную страну.

- На самом деле его арестовали по обвинению в нарушении "закона Туре".

- Что это значит?

- Выяснилось, что министр лично составил текст листовки и употребил запрещенное слово, имеющее французский эквивалент.

- Какое слово?

- "Ядерный".

- Иными словами, министра культуры арестовали не за попытку учинить ядерную бомбардировку, а за то, что он употребил выражение "ядерный удар"?

- Судя по всему, именно так.

Римо стиснул телефонную трубку и несколько секунд молчал, потом промолвил:

- Этот франьцузы, он такой смьешной народ, - и спросил: - Так кто же взорвал "Евро-Бисли", если не лягушатники?

- Говорите, там был запах напалма?

- Да. Я помню его со времен Вьетнама.

- Видимо, кто-то из обитателей парка включил систему самоуничтожения. Другого объяснения я не нахожу.

- Кто бы это мог быть?

- Римо, вы уверены, что Дядя Сэм мертв?

- Он обезглавлен. Это еще лучше, чем мертв.

- Дело в том, что час назад из "Евро-Бисли" вылетел вертолет. Французы пытались догнать его, но безрезультатно.

- Это мог быть кто угодно.

- Полицейские заметили в кабине человека, похожего на Сэма Бисли.

- Наверное, там сидел племянник Сэма. Как его бишь? Рой?

- Роберт. Мне не удалось найти в компьютерной сети и намека на то, что он покидал США.

- Дядя Сэм лежит во дворце, разделенный на две неравные части. Поверьте мне, Смит. Правда, папочка?

- Вот только голова его куда-то запропастилась, - подал голос мастер Синанджу.

- Что он сказал? - спросил Смит.

- Ничего.

- Кажется, Чиун упомянул о пропаже головы?

- Чиун сказал, что ему не удалось найти голову Сэма. Мы загнали его в угол, и он ослепил нас зеленым лучом. Но, прежде чем потерять сознание, папочка успел взмахнуть рукой. Когда мы очнулись, Дядя Сэм без головы сидел на полу.

- Вы ее искали?

- Не было времени. Вот-вот должна была начаться бомбежка.

- Римо, возвращайтесь в парк и убедитесь, что Сэм мертв.

- Слишком поздно. Дворец превратился в груду развалин.

Смит вздохнул.

- По крайней мере, секретная технология погибла вместе с парком.

- Что будем делать с этим парнем, Читвудом?

- С кем?

- Род Читвуд, изобретатель гиперлазера. Он утверждает, будто бы пытался создать прибор для поиска пультов, но компания Бисли приспособила его под что-то иное.

- Эти события не должны повториться.

- Может быть, очистить его память?

- Чью это память вы собрались очищать? - спросил Род, стоявший на обочине.

- Только не задерживайтесь, - предупредил Смит. - Американцы во Франции по-прежнему "нон грата".