С виду Лета представляла собой обычную полосу темной воды, берущую начало из забытого источника и медленно текущую к такому же забытому устью. Но то была одна из самых опасных рек в Ксанфе. Именно ее вода заставила Доброго Волшебника Хамфри на целых восемьдесят лет позабыть свою жену Розу. Что в известной мере осложнило его жизнь. Особенно после того как память к нему вернулась.
Не теряя времени, Гвенни зачерпнула в ладошку чуточку водицы и, встав напротив Горбача (тот бы и рад увернуться, но деться ему было некуда) сказала:
— Забудь эти слова.
После чего громко произнесла все ЗАПРЕТНЫЕ СЛОВА, которые знал мальчишка. А произнеся, сморщилась с таким видом, словно ей хотелось прополоскать рот.
Че ее прекрасно понимал. Ему и самому хотелось как следует вымыть уши.
— Ничего у тебя не вышло! — осклабился Горбач. — Протухла небось водица. Я все помню. Поняла, ты… — он разинул рот, чтобы погромче выкрикнуть одно из ЗАПРЕТНЫХ СЛОВ, растерянно замотал головой, и чуть не разревелся. Потому что все эти слова из этой самой головы напрочь вылетели.
— А теперь, — промолвила Гвенни, зачерпнув еще чуточку воды, — ты забудешь про мои нелады со зрением, про контактные линзы и про возможность с их помощью видеть сны, — с этими словами она еще раз побрызгала на Горбача.
— Как же, забуду я, — скривился он. — Держи карман шире! Вот вернусь в Горб, всем расскажу, что… Ох, что же я расскажу? Только что помнил, и надо же…
— Думаю, наша задача выполнена, — удовлетворенно промолвила Гвенни. — Жаль, что я не могу заодно заставить братца забыть и про его поганый нрав, но тут уж ничего не поделаешь. Без своего поганства он перестанет существовать, потому как оно составляет его суть.
— Теперь нам осталось лишь благополучно выбраться на поверхность, — сказал Че.
Неизвестно почему, но ему казалось, что сделать это будет не так-то просто.
Глава 11. НАДА
— Тебе и вправду не стоило угрожать ему, — промолвила Яне.
— Знаю, — вздохнула Мела. — Но я была в отчаянии, и ничего лучшего просто не пришло мне в голову.
— Вот что любопытно, — задумчиво промолвила Окра. — Как мне показалось, его это не испугало и не рассердило, а скорее позабавило. Хотелось бы понять, почему.
— По-моему, я сообразила! — воскликнула Яне. — Дело в том, что это связано с Большим Вопросом, на который он не мог дать Ответа. Волшебник просто не мог не поинтересоваться цветом твоих трусиков, а София, которая их видела, наверняка ему рассказала. Он подготовился, не боялся выпасть в осадок.
— Ох, а я об этом и не подумала! — огорчилась Мела.
— Так или иначе он послал нас к этой Наде, — сказала Яне. — Интересно, какое отношение может иметь к нам принцесса нагов?
— Я вообще о ней не слышала, пока ты не рассказала о том, как принц Дольф с ней обручился, — промолвила Окра. — А она знакома с эльфессой Дженни?
— Думаю, да, — кивнула Мела. — Хотя сомневаюсь, чтобы Нада могла как-то помочь тебе от нее избавиться.
— — А может она что-нибудь знать о моей судьбе? — спросила Яне.
— Это вряд ли. Но поскольку все, что мы услышали от волшебника, это предложение отправиться к ней, нам не остается ничего другого, — сказала русалка. — Почему бы не поговорить с милой особой? Как я понимаю, в человеческом облике она одна из самых красивых женщин Ксанфа.
— А ты? — спросила Яне. — Разве ты ей уступишь?
— Мне как-то не случалось об этом задумываться, — ответила застигнутая этим вопросом врасплох Мела. — В нормальном-то состоянии у меня никаких ног нет. В нынешнем виде я не более чем русалка, пребывающая не в своей пятнице.
— В чем?
— В четверге, вторнике, субботе…
— А, не в своей среде…
— Неважно, — хмыкнула Мела, пародируя Метрию, и все рассмеялись.
— Но где же нам искать эту Наду? — промолвила Яне, озираясь по сторонам.
— Ну, — ответила, поразмыслив, русалка, — наверное, разумнее всего было бы спросить о ней в замке Ругна.
Нада бывшая невеста Дольфа, и он наверняка знает, где она живет.
Возражений не последовало, и вся компания направилась по зачарованной тропе к замку Ругна. Идти по ровной, прямой тропе с удобными площадками для отдыха было легко и приятно. Яне с удовольствием предвкушала встречу с венценосными особами.
Неожиданно над тропой закружились листья, из которых возникла великолепная женская фигура.
— Никак вы тут толкуете о красавицах, — промолвила Метрия.
— Тебя это не касается, — сказала демонессе Яне, — ты можешь принять любой облик, а значит, какой бы ни приняла, он будет ненастоящим.
— К тому же ты обманщица! — сердито заявила Мела.
— Я всегда говорю правду! — возмутилась в ответ Метрия. — Если только вопрос не касается моего возраста, потому что это никого кроме меня не касается.
— Правду, да не всю! Ты не сказала, что мне надо надеть не только трусики.
— Так ты и не спрашивала. А что вы тут говорили о принцессе оврагов?
— Чьей принцессе?
— Архипелагов, бактериофагов, этих, как их…
— Может, неважно? — фыркнула Яне.
— Нагов, нагов… — Метрия махнула рукой и лишь тут сообразила, что сама назвала нужное слово. — Эй…
— А ты знаешь, где она? — прервала ее Яне.
— Конечно, — ответила демонесса. — Среди моих сородичей.
Три женщины недоуменно переглянулись.
— Среди демонов? — недоверчиво переспросила Мела.
— Ага. Она участвует в осуществлении одного важного проекта.
— Но она же не демонесса, а принцесса нагов. Что ей могло понадобиться у твоих соплеменников?
— Ей-то от нас ничего не надо, но деваться ей некуда, — усмехнулась Метрия. — Ее вина в том, что она выпила вина в тыкве. Даже не выпила, а только пригубила, но и это ее чуть не погубило. В Сонном Царстве нельзя ничего есть и пить. Она приговорена к исправительным работам и теперь отбывает свой срок.