Выбрать главу

Старик, чье зрение ослабло с годами, медленно повернул голову в ее сторону, окинул ее взглядом с ног до головы и усмехнулся уголком губ. – Ты выросла. Из маленькой девочки стала женщиной. Сколько тебе теперь?

– Почти двадцать один.

Старик погладил седую бороду. – Значит, мне скоро шестьдесят. Вздор.

Цзинь Цин улыбнулась. Он притворялся обычным стариком, но за этой маской скрывался блестящий ум стратега и тело, все еще помнившее былую силу. Это он научил ее большей части того, что она знала и умела.

– Подойди, сядь, – он указал на место напротив себя. – Выпьем чаю.

Чая на столе не было – это был их старый условный знак, приглашение к разговору, к партии. Цзинь Цин послушно села, сложив руки на коленях.

– Вы не удивлены, что я здесь? – спросила она.

– Нисколько. Я слышал, кто-то затеял обмен ради мира. Удивлен скорее тому, что ты не заметила признаков назревающей войны?

Цзинь Цин смущенно опустила голову. – Я была слишком поглощена мыслями о пленении брата. Я не поняла, что это ловушка, пока не стало слишком поздно.

– Вот именно. Никогда не позволяй чувствам ослеплять разум.

Этот старик был одним из немногих, кому Цзинь Цин боялась перечить. Она уважала его безмерно – и как отца, и как учителя.

Старик тем временем извлек из углубления в каменном столешнице коробку – набор для игры в Вэй Ци. Цель игры была обманчиво проста: захватить как можно больше территории с помощью черных и белых камней. Игровая сетка была вырезана прямо на камне – работа юной Цзинь Цин много лет назад.

Она с нетерпением открыла коробку и протянула старику чашу с черными камнями.

Он усмехнулся. – Все так же предпочитаешь белые? Не удивлен. Стратегия защиты и контратаки.

Цзинь Цин улыбнулась и сделала первый ход.

<>

Сюэ Хуа подошла к ним через несколько минут и увидела ту Цзинь Цин, которую знала последние восемь лет: спокойную, собранную, сосредоточенно играющую в Вэй Ци со стариком.

– Сюэ Хуа, – кивнула ей сестра, не отрывая взгляда от доски.

– А это кто, позволь спросить? – осведомился старик, поднимая на нее глаза, в которых светился острый ум. – Сюэ Хуа? Какое красивое имя.

– Благодарю вас, – Сюэ Хуа сделала легкий реверанс.

– Прошу прощения за мое поведение ранее, – тихо сказала Цзинь Цин, обращаясь к Сюэ Хуа. – Знаю, ты не привыкла видеть меня такой.

Откуда она узнала, что Сюэ Хуа чувствовала себя неловко?

– Я действительно не привыкла… Я не знала, что у тебя есть… и такая сторона.

Старик громко рассмеялся. – О! Видела бы ты ее ребенком! Хрупкая, как тростинка, но всегда рвалась в самую гущу событий, вечно искала приключений!

Сюэ Хуа взглянула на доску и удивленно приподняла бровь. Ее сестра… проигрывала? Позиция белых казалась слабее.

Старик заметил ее замешательство и усмехнулся: – Не волнуйся так за нее. Твоя сестра не из тех, кто легко сдается.

– Я столько раз проигрывала вам в прошлом, отец, – сказала Цзинь Цин, и в ее глазах вспыхнул решительный огонек. – Сегодня я намерена одержать победу.

– Можешь попробовать, – в голосе старика прозвучал вызов.

И Цзинь Цин приняла его.

Сюэ Хуа молча наблюдала за поединком двух умов, за этой тихой битвой на доске. Она смотрела на сестру и пыталась reconcile две ее личности – смеющуюся, свободную "Синь Эр" и сдержанную, расчетливую Цзинь Цин.

Возможно, она совсем не знала свою сестру. Возможно, под гладью привычного образа скрывались неведомые глубины. И это открытие одновременно пугало и завораживало.

Часть 23

Едва забрезжил рассвет, Хун Хуэй уже седлал коня. Ему предстояло домчаться до города с вестью: Сюэ Сянь жива, здорова и нашла приют в их скромном доме. Он должен был просить сопровождающих для ее возвращения в столицу.

– Возвращайся скорее, Хун Хуэй, – с тревогой топталась рядом пожилая женщина, его мать.

– Непременно, матушка. Не тревожься так о Лун Ине и Хай Лине, теперь ведь Синь Эр здесь.

– Вот потому и говорю – торопись! Присутствие Синь Эр – все равно что воронье на пашне. Покоя не жди. Ничуть она не изменилась.

– Уже успела набедокурить?

– Аппетит у нее по-прежнему отменный, – усмехнулась старушка и шутливо хлопнула коня по крупу. – Поторапливайся. Твоя сестра нужна стране.

– Завтра буду! Прощайте!

Сюэ Хуа помогла пожилой женщине вернуться в дом. Там Цзинь Цин, переодевшись в простое платье, не стеснявшее движений, и избавившись от тяжести драгоценностей и сложных заколок, уже наводила порядок. Она орудовала метлой с неожиданной сноровкой – занятие, обычно выпадавшее на долю служанок.