Структурное значение: «полная безопасность» или «безмятежный покой».
Выход (4) состоит в достижении физического покоя и свободы от любых проблем, от боязни за свою безопасность.
Структурное значение: «внезапный кризис» или «жесткие решения».
Два самых крайних цвета — наиболее светлый и самый темный — находятся вместе, указывая на то, что среднего пути нет, а возможен только один ответ — либо «да», либо «нет». Выход (4) должен быть найден (7), и зачастую для этого пускаются в ход импульсивные и волюнтаристские методы.
Структурное значение: «осторожная чувствительность» или «пробная идентификация».
Чувствительность к атмосфере и окружению (5) сопровождается желанием защититься от любых тревожащих воздействий (0).
Структурное значение: «эстетическая восприимчивость» или «эротическая чувственность».
Отличается от 1, 5 тем, что акцент ставится на идеализированных (и, вероятно, на весьма нереальных) условиях идентификации. Часто встречается как компенсация у тех, чьи сексуальные отношения отклоняются от стандарта, но при этом у них хорошо развито чувство прекрасного и эстетического.
Структурное значение: «гибкое самоутверждение» или «безответственное обаяние».
То же, что и 2, 5, но больший упор делается на обаяние и нежелание брать на себя ответственность, которую налагают близкие отношения.
Структурное значение: «чувствительность к стимулам» или «реактивность».
Очарованность всем, что возбуждает или волнует. Группа подобна 3, 5, но несет заметно меньше ответственности за действия.
Структурное значение: «притягательная сила фантазии» или «жажда приключений».
Будущее должно быть волнующим, возбуждающим и интересным. Человек естественен в своем обаянии, но обладает чрезмерно богатым воображением.
Структурное значение: «чувственность» или «сладострастность».
Очарование связано с теми объектами, которые доставляют телу наслаждение (6), как, например, вкусная пища, предметы роскоши, красивая одежда и т. п.
Структурное значение: «потребность в идентификации» или «навязчивое слияние».
Желание слияния и идентификации (5) усиливается и принимает принудительный характер из-за черного цвета (7). Должен стать частью чего-то или почувствовать свою идентификацию с кем-либо.
Структурное значение: «изнурение» или «истощение».
Имеют первостепенное значение телесный комфорт и свобода от всего, что могло бы вызвать физическое или сенсорное расстройство. Тело должно быть защищено, и ему надо дать возможность оправиться. Группа подобна 0 6, но в данном случае больший акцент делается на потребности во внимательном обращении.
Структурное значение: «чувственная непринужденность» или «вялая привязанность».
То же, что и для 1, 6, но большее значение придается потребности в мягком обхождении и чутком уходе со стороны окружающих.
Структурное значение: «потребность в физическом подкреплении» или «требование комфорта».
Тело нуждается в отдыхе (6), но сила воли (2) мобилизирована на то, чтобы справиться с существующими трудностями. Это влечет за собой значительное напряжение, и необходима более расслабляющая обстановка.
Структурное значение: «чувственное удовлетворение» или «потворство своим слабостям».
За стремлением тела к условиям, которые доставляют ему чувственное удовольствие (6), сразу же следует красный цвет исполнения желаний, что подчеркивает тягу к удовлетворению себя самого. Эта группа является в большей степени потворствующей своим желаниям, чем группа 3, 6.
Структурное значение: «полная безопасность» или «безмятежный покой».
Телесное облегчение (6) предпочитается даже надежде на будущее (4), в результате человек довольствуется статичным и свободным от проблем существованием, налагающим на него минимум обязательств.