Выбрать главу

...

Утро было громким.

"Ну вот, в кои-то веки спала спокойно, и на тебе, в замке переполох", вяло размышляла Ева, расчесывая волосы. "И что такого могло случиться?"

Голоса звучали скорее радостно, но не мешало проверить, в чем причина столь необычной побудки. Одевшись, некромантка вышла в коридор и чуть не столкнулась с двумя горничными. Те Еву не увидели и продолжали без умолку щебетать:

- А мне, мне, посмотри, что подарили! Красота какая! Вот ведь мужчина, а понимает, что нам по нраву придется. Не то что наши местные, ничего в этом не смыслят, одно на уме - как на сеновал али еще куда затащить.

- Ну ты и сравнила барское седло с оглоблей, дурочка! Хозяин-то из благородных будет, их с малых лет всяким красивостям обучают. И как даме угодить, и наукам разным, и оружием махать, и всякое такое. А деревенских парней кто тому учить станет?

- Твоя правда. А барин наш как хорош собою, токмо смурной больно. А как взглянет, бывало, али сказанет чего - ажно душа в пятки уходит и мороз по спине дерет. Приголубить его, видать, некому, вот и мается.

- Ты, что ль, голубить собралась? Ты мне эти штуки брось! Не для нас тот пирог испечен, и пробовать его не нам. - Та из служанок, что была с виду постарше, приметила, наконец, Еву:

- Ох, ваше некромантство, разбудили мы вас, извиняйте! Языки наши грешные!

- Ничего, бывает. А в честь чего шум? Приехал кто-то?

- Да с это с ярмарки хозяйские покупки привезли. И нас гостинцами не обделили, вот и радуемся. Милорд самолично туда ездил, а как воротился, так и слег сызнова. Да вы не хуже меня о том знаете.

Ева кивнула и молча пошла по коридору.

- Ой, малахольная она, дикая. Не пойму, что за птица.

- Ш-ш, прикуси-ка язык. С мертвяками говорить - это тебе не морковку жевать. И не суйся, куда не следует. Давай-ка за работу, дел у нас невпроворот.

Ева же, прекрасно расслышав все сказанное ей вслед, только хмыкнула. Пусть боятся, лишь бы в душу не лезли.

...

Будучи племянником почтенного купца Данияра Фериа, Дамир многому от него научился. В особенности, умению слушать собеседника и наблюдать малозначительные для постороннего человека мелочи. Вот и теперь, едва войдя, он привычно взял себе на заметку и молодость обитателя покоев - уже не юноша и вместе с тем еще не зрелый мужчина - и его бледность вкупе с лихорадочным румянцем, и - несмотря на явное нездоровье - острый и проницательный взгляд голубых глаз.

"Однако. С таким собеседником надобно вести себя особливо аккуратно. Не льстить и не лебезить сверх меры - подобные люди оного не приемлют, но и разных фривольностей не потерпят - вспыхивают разом, чисто порох."

- Удалось ли моему дядюшке угодить вам во всем, светлейший?

- Да, пожалуй. Передайте своему дяде, что я доволен. И не прочь продолжить наше знакомство при случае.

- Всегда к вашим услугам, светлейший.

Рауль кивнул и потянул шнур звонка.

На зов явилась та самая горничная, что некоторое время назад восторгалась своим хозяином.

- Проводи гостя. Не желаете ли выпить, Дамир? Снаружи наимерзейшая погода, самое время для бокала хорошего вина.

- Вы очень добры, светлейший, не откажусь от чего-нибудь горячительного. Погода и впрямь неважная.

- Распорядись.

- Да будет светел ваш путь!

- И вам желаю того же.

...

Дамир задумчиво шел вслед за служанкой. Та разливалась соловьем, нахваливая своего господина, привезенный Дамиром товар, самого Дамира и всех купцов, вместе взятых. Вполуха слушая эту нескончаемую трескотню, он уже почти жалел, что согласился на вино.

Тем неожиданнее была заминка этой болтушки, вызванная появлением некой молодой особы в темном платье. Дамир почтительно поклонился, девушка коротко кивнула в ответ и поспешила вновь исчезнуть.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

- Вы, верно хотите знать, что это за девица, - служанка с неодобрительным любопытством поглядела на застывшего Дамира.

- А может, ты и имя ее мне назовешь?

- Белора она, а как там дальше, не ведаю. Да неужто понравилась? А я вам вот совет осмелюсь дать. - С уходом незнакомки к горничной вернулось былое красноречие. - Не стоит и соваться к ней, некромантка она. По мертвякам, стало быть. А души живой в ней нет, она будто горбушка черствая - и не укусишь толком, зубы обломаешь.

- Надо же. Некромантка, значит.

И чего только не привидится. Но ведь как похожа! Дамир решительно стряхнул с себя наваждение и улыбнулся служанке.