Выбрать главу

В таком виде показываться нельзя. Девушка заметалась по комнате. Сундук! Стянув дрожащими пальцами завязки дорожного плаща, напоследок поймала свое растерянное отражение в зеркале. Постаралась взять в себя в руки - это всего лишь дотошная Анетта! Не терпится узнать, что ей такого надарили, вот и скребется.

Но вместо служанки она увидела лекаря Жерома.

- Небось просвежиться собралась? А я к тебе с докукой от хозяина. Лицезреть тебя желает. Ох, твое некромантство, не то сдуру сболтнул, не серчай уж на меня, - скороговоркой пробормотал старик, глядя на разом изменившееся лицо Евы. - Навестила б его, а? Изведется весь, не привык он в постелях обретаться, сызмальства таков. Словом с тобой перемолвится, ну как и забудется. Верно, и тебе днесь лихо, не взыщи уж за беспритворство. А тут рассеешься чуток разговором от забот своих.

- Хорошо, я приду. Только прежде прогуляюсь немного, передохну от стенаний загубленных душ. Никогда не встречала столько призраков в одном месте, - тут Ева нисколько не кривила душой.

- Сходи, знамо дело, в ясной голове и мысли справные гостят.

И уже бредя по коридорам замка, старик рассуждал про себя:

- Только сдается мне, не в призраках тут соль, а в хвори сердечной. Намаются оба, как пить дать, намаются...

...

Проводив из комнаты лекаря, Ева стянула себя и плащ, и платье. Довольно с нее игр в богатую леди, она некромантка этого поместья, и дело с концом! Спрятавшись в привычной одежде, как в кольчуге, девушка вернула обнову в коробку. Там ей и место. Плащ на плечи - и во двор.

...

Снаружи поливало как из ведра. Ева подняла лицо и ладони навстречу холодным струям. Пусть они смоют все дурные воспоминания.

- Не принцесса. Богиня дождя.

Она обернулась.

- Что вы сказали? И кто вы?

- Я - неудавшийся рыцарь. А ты - несостоявшаяся принцесса. Здравствуй, Ева.

- Впервые вижу вас. Вы, верно, обознались. Меня зовут Белора Вайли. Ах да, припоминаю. Мы встретились недавно там, в коридорах. Вы, кажется, купец или вроде того. Привезли товары хозяину замка.

Она постаралась сдержать дрожь в голосе и руках.

- Да как вам будет угодно, госпожа Белора Вайли, - с нажимом произнес юноша ее новое имя. - Купец или вроде того. По всему вероятию, я и впрямь... ошибся. Простите великодушно, - с горечью заключил он и размашисто зашагал прочь.

Не поверил.

Ева опасливо посмотрела вокруг - никого - и тихо позвала:

- Дамир.

Молодой человек остановился.

- Богине дождя знакомо мое имя. Лестно.

- Не ерничай.

- Значит, это правда ты, не примерещилось. А то уж я подумал, умом тронулся.

- Ради нашей старой дружбы - молчи. Вот что, - решилась она. - Мне идти нужно. Если сможешь, подожди меня там, возле дубов. В беседке.

- По рукам.

Глава ОДИННАДЦАТАЯ. ПРИЗНАНИЕ И ОБЕЩАНИЕ

...

- Вы пришли.

- Да, милорд.

- Мне, право, неловко принимать вас так. Однако мне необходимо было вас увидеть.

- Я пришла, милорд.

- Вам передали мой подарок?

- Да, милорд.

- Вам не понравилось. Жаль. Я тешил себя надеждой, что вы снимете свое тря..., простите, свое руби..., еще раз простите, свой тра... Дьявол! Что вы появитесь здесь в новом облике.

- Весьма вам признательна, милорд. Платье прелестно.

- Но?

- Но я не могу принять его, милорд. Как вы себя чувствуете?

- Но почему, почему?! Я все же не угадал с цветом? Покроем? Тканью? Размером? Кружево не слишком изящно?

- Благодарю вас, милорд, все чудесно. Оно просто не для меня.

- Видит бог, Белора, я не желал вас как-то оскорбить или задеть! Это лишь вещь, и не более того.

- Я понимаю, милорд.

- Все же, смею я надеяться лицезреть вас в нем?

- Боюсь, что нет, милорд. Еще раз спасибо. Вам уже лучше?

На лице молодого мужчины промелькнула досада, однако он постарался не показать виду, как сильно задели его слова некромантки:

- Да-да, все отлично! Не беспокойтесь, нынешняя царапина - сущий пустяк. И торчу я здесь единственно по прихоти одного старого ворона. Уповаю лишь на то, что его блажь через пару дней сойдет на нет, и меня отпустят на волю.

Ева бросила на виконта быстрый, внимательный взгляд и отметила его далеко не цветущий вид.

- И все же, если позволите, милорд, посоветую вам прислушаться к словам Жерома. Дела в поместье требуют вашего вмешательства. Вы нужны вашим землям и вашим людям совершенно оправившимся от раны.

Рауль не сразу нашелся, что на это ответить, и Ева сочла разговор оконченным.

- Выздоравливайте поскорее, милорд. Я могу идти?

Рауль кивнул, подождал, пока девушка скроется за дверью, и хлестко, с чувством выругался. Чуть остыв, заговорил сам с собою:

- До сего часа я полагал, что довольно хорошо знаю женщин. Но черти меня подери, тут одно из двух: либо я - совершенный идиот по этой части, либо она - не женщина.