— Пока-пока! — девушка помахала рукой гостеприимной хозяйке.
— И тебе пока. Полагаю, это слова прощания такие, — женщина помахала в ответ.
Пара свернула на тропинку, уводившую в сторону от деревни. Веселина шла неуверенно, направляемая властной рукой.
Из-за сарая вышел Матс и сел рядом с Бареброй.
— Так и не верит, что мы настоящие, — вздохнул мальчик.
— Это Боги её разум берегут от нашего мира.
Стук топора возобновился.
— А кто она? Это ведь альва?
— Не совсем. Она Тьма, которая несёт свет.
— Это как? — удивился мальчик.
— У неё много имен. В каждом народе её называют по-своему. Где-то она Морриган*…
От слов Баребры повеяло холодом. Матс поёжился.
— Здесь её имя Хель.
Мальчик при этом имени сжался, обнял себя руками.
— Я также слышала имя Эришкигаль*. На землях Эллады называют её Ахлис*. Как её не называй, но она Тенебрис. Тьма.
— Смерть, — сорвалось с губ Матса. Он вспомнил слова слепого колдуна под дождем.
— Смерть, — повторила Баребра.
— Зачем она здесь?
— Помочь.
— Кому помочь?
— Людям, не людям, животным, всем, — ответила Баребра.
Она ласково посмотрела на мальчика.
— Я не понимаю, как она поможет живым, если она Смерть?
— Не знаю. Но легенды говорят, она приходит, когда мир стоит на краю гибели.
— Значит, скоро мы все умрем?
Женщина обняла паренька за плечи.
— Не обязательно. Она может спасти тех, кто этого достоин.
— А как она определит, кто достоин?
— Какие мудрые вопросы ты не по своему возрасту задаешь. Когда ты Силу свою получил, маленький колдун? — поинтересовалась Баребра.
— Думаю, когда Сумрачные родителей убили, — голос мальчика потускнел.
— И кто бы рядом с тобой?
— Веселина, — Матс нахмурился. — К чему ты ведешь? Если она Смерть, то виновата в их гибели?
— Нет, — поспешила успокоить его зелигена. — Скажи мне, а на тебя кровь Веселины не попадала?
Матс отстранился от Баребры, чтобы лучше её видеть. А потом отсел подальше.
— Попадала. А ты откуда знаешь? — он насторожился.
— Не знаю. Догадываюсь. Теперь понятно откуда Сила в тебе новая. Тенебрис не только забирает жизнь. Кровь её может исцелить умирающего и даже наделить его небывалыми способностями.
Мальчик посмотрел на свои руки, вспоминая, как кровь впитывалась в кожу. Ему остро захотелось, чтобы Боги и его разум сберегли.
_____________________________
*Драккар — узкий, длинный корабль викингов.
*Реэйки — (япон.) «рэй» имеет значение вселенная, дух, душа. «Ки» — энергия, разум, настроение. В англоязычных странах рэйки иногда называют «универсальной жизненной энергией». Те, кто занимается практиками рэйки утверждают, что передают исцеляющую энергию «ки» посредством своих рук.
*Локи — скандинавский бог хитрости и обмана.
*Биврёст — (сканд.) «трясущаяся дорога» или радужный мост в Асгард.
*Асгард — в скандинавской мифологии небесный город — обитель богов-асов.
*Альп — в германской мифологии высший вампир. Практически бессмертен.
*Морриган — в ирландской мифологии богиня войны.
*Хель — в германо-скандинавской мифологии повелительница мира мёртвых.
*Эришкигаль — в шумеро-аккадской мифологии богиня — властительница подземного царства
*Ахлис — (с древнегреч.) туман или тьма.
Глава 29
Тропинка вела через лес. Яркий. Слишком яркий. Напитанный красками до рези в глазах. Насыщенный запахами. От которых у обычных смертных кружилась голова и клонило в сон, не давая пройти вглубь. Грег не раз выносил отсюда детей, который заигравшись забывали о запрете уходить далеко одним. После леса дети спали беспробудно несколько лун, а проснувшись не сразу узнавали родных. Местные называли лес Дурманом.
Сам Льёт не особо любил здесь бывать. Лес жил своей жизнью и не всех впускал. И не всех, кто вошёл, выпускал.
— А куда мы идем?
Веселина повисла на руке Грега. Её губы расплывались в довольную улыбку. Кровь играла, как шампанское с пузырьками. Хотелось любви и приключений. Она посматривала на своего спутника. Он же делал вид, что не замечает её красноречивых взглядов.
Хмур и собран был Грег. Ветер стих, как только они вошли под сень деревьев. Это беспокоило. Место, куда лежал путь, было ещё опаснее, чем лес.
— У меня очень странное ощущение, — Веселина остановилась, прислушиваясь к себе.