Переодевалась я в любезно предоставленной каморке, честно сказать, долго: не могла закрепить на поясе дисептро и достаточно возилась со штанами. Когда я была готова, то не смогла сдержать удивленный вздох. О том, как я выглядела в этом комплекте, можно рассказывать долго, но сели они на мне, как влитые, словно только меня и ждали.
Я ощупала кожу на щеках и на всякий случай пустив свой недавний плащ на этакую маску скрыла нижнюю часть лица под тканью. Надела сверху капюшон, отряхнула прилипшую пыль с рубашки, попрыгала на месте, проверяя подошву своих новых ботинок, и, пытаясь не идти вприпрыжку, двинулась к двери.
Начиналась совершенно другая жизнь. В этом я была уверена.
8.1 Глава
Если кто-то сказал тебе: «Дурак!», не спеши обижаться. Возможно, он просто представился.
Неизвестный
***
Когда я вышла из подсобки, то удостоилась восхищенного взгляда торговца, хотя его внимание было сосредоточено не на мне: мужчина глазами пожирал мою экипировку.
— Госпожа ведьма, может, — он неловко заломил пальцы, пытаясь подобрать нужные слова. — Вы мне того... Комплект, а я вам...
— Не обсуждается, — наотрез отказало моё самолюбие, а жадность ехидно облизнулось. — Мы уже заключили сделку.
— Но...
— Прокляну!
Торговец испуганно вылупил глаза, а я, воспользовавшись моментом, подсунула ему три медяка:
— Это за твое молчание. Ты меня здесь не видел, понял?
И дождавшись неуверенного кивка, я твердой походкой отправилась дальше.
Теперь следовало понять, куда теперь держать путь. Я остановилась около стройной женщины, которая торговала мясом и солёной рыбой, и задумалась. Кольцо с зелёным камнем на указательным пальце озорно блеснуло под солнцем, словно намекая на что-то, но мой плавный ход мыслей прервал каркающий голос старика, подошедший к торговке:
— Благословение тебе, Рэйна.
— Да прибудет с тобой Дарра, — доброжелательно отозвалась женщина и стала кромсать мясо дальше.
— Как Зиновья? Вылечили? — полюбопытствовал мужчина.
Я навострила уши.
— Да, слава Дарре. Как ты и посоветовал, съездили в столицу к целителю, а тот за пару часов управился, словно и не было того ужаса.
— А я говорил вам, Эникей и мою племянницу лечил, когда ей ногу оторвало на мельнице. Пара серебрушек — и вновь бегать начала, эка лиса, — подтвердил свою правоту старик, принимая свёрток с мясом.
— Я-то думала врёшь ты, старый. Сколько раз молилась, просила за дочку, за обоженные руки, а тут этот де Флоссе поколдовал и вернул всё как было. И впрямь чудо этот целитель, — всё никак не могла нарадоваться торговка, приняла из рук мужчины медяки и попрощалась.
Вот оно! Кажется, сами здешние боги на моей стороне не иначе. Я поправила платок на лице и подошла к незнакомке.
— Простите, вы говорили о Эникее де Флоссе? — заинтересованно вопросила я.
— Да, — та вытерла руки о фартук, а затем нахмурила густые брови, когда полностью разглядела меня. И увиденное ей, судя по не очень доброжелательному взгляду, не понравилось. — Зачем спрашиваешь?
Я откашлялась и подошла к данному вопросу с творческой стороны.
— Мой брат недавно заболел, подцепил какую-то заразу, а теперь лежит и мучается, — начала я свой рассказ, открывая собственную лапшичную. — Все дни проводит на кровати, двух слов связать не может, а лицо угрями покрыто. Лекари разводят руками, не могут вылечить. А он ведь ещё маленький, исхудал весь, под глазами мешки залегли, самостоятельно двигаться даже не может... Боюсь не доживёт.
Женщина моим рассказом впечатлилась, сочувствующе посмотрела на меня, отодвинула в сторону свой товар и в подробностях рассказала кто таков этот де Флоссе и как до него добраться.
— Живёт он в столице, в Мелторе. Очень способный целитель, единственный с таким сильным даром на все королевство. Принимает недорого — добрый человек, на все руки горазд, любую хворь, как простуду за один приём искореняет. К нему люди очередями выстраиваются — долго вам придется ждать, замучаетесь. Не знаю, как ты со своим больным братом до него доберешься, торговом ли обозом или городским порталом, но стоит поторопиться, пока у вас есть время. А еще...