— Нет, спасибо, нас уже ждут, — отказался Дир, — я просто хотел выразить вам огромную благодарность за спасение моей невесты. Я ваш должник.
На этом граф раскланялся и они с принцессой отправились в другое крыло дворца.
Приезд гостей особо не мешал службе охраны. Кареты быстро осматривали и пропускали, дальше приехавшими занимались другие службы. Гироса не волновало куда и как их размещали. За годы жизни при дворце он видел многих, некоторых знал в лицо, да и на единственном в его жизни балу (пока единственном) все они присутствовали, и он был почти уверен, что опасности для короля никто не представлял. Но в то же время его не покидало ощущение, что на этом скромном, по королевским меркам, дне рождения что-то произойдёт. Поэтому Гирос несколько раз прошёлся по коридорам гостевого крыла дворца, пытаясь с помощью магии уловить какую-либо угрозу, злость или ненависть. Но всё было тихо, что ещё больше настораживало его.
Ну вот и наступил этот долгожданный вечер, гости уже начали рассаживаться за столы, но старая графиня, как называли бабушку принцессы, как всегда опаздывала. Гирос тоже был приглашён и даже должен был сидеть за королевским столом, но в дальнем от короля конце. Антипал, так и не дождавшись приезда тёщи, дал команду приносить блюда. В это время к Гиросу подошёл Этлин и сообщил, что срочно нужна его помощь — старая графиня не позволяет осматривать её карету и сильно ругается.
Пришлось срочно отправляться улаживать конфликт.
У самого входа во дворец стояла карета с запряжённой в неё четвёркой лошадей. У открытой двери стоял стражник, а изнутри этой кареты неслись ругательства и лай собачонки. Гирос отодвинул воина в сторону и заглянул вовнутрь — там, кроме графини и визжащей собачки непонятной породы, сидели ещё две девушки-служанки. Они жались друг к дружке, не понимая, что происходит. На полу кареты стоял большой кожаный баул, из-за которого и разгорелся весь сыр-бор. Охранники хотели его осмотреть, а старая графиня возмущалась и не позволяла рыться в своих вещах. С первого взгляда было ясно, что там нет ничего опасного и поэтому Гирос сказал:
— Извините, Ваше сиятельство, за нерадивость охранников, они будут строго наказаны, — а сам подмигнул стоящему рядом воину, давая понять, что не сердится на него. — Позвольте я провожу вас к праздничному столу, а то король уже переживает, не случилось ли с вами чего-нибудь в дороге.
Не прислушиваясь к ворчанию старухи, он помог ей выйти из кареты и, взяв под руку, повёл её во дворец. У самого входа в обеденный зал Герцог почувствовал лёгкое магическое возмущение и решил, что как только усадит гостью за стол, тут же пойдёт и всё проверит. Но тут произошло нечто неожиданное: не успела графиня усесться, как её собачонка, грозно залаяв, вырвалась из рук хозяйки и побежала по столу, прямо к королю. Антипал в эту минуту отрезал кусочек мяса в своей тарелке и, наколов на вилку, собирался положить в рот. Лай собаки отвлёк его от этого, и рука застыла, не донеся кусок до рта. Именно его и схватила зубами собака и тут же, жалобно взвизгнув, упала замертво мордой в тарелку короля. На несколько мгновений в зале воцарилась напряженная тишина.
— Жужи, девочка моя! — закричала Старая Графиня и вскочила с места.
Этот крик вывел всех из оцепенения. Дамы закричали на разные голоса, мужчины повскакивали с мест и стали помогать дамам выбраться из-за стола.
— Тихо! — жёстко скомандовал Гирос, быстро разобравшись в произошедшем. — Прошу всех сесть, но не прикасаться к еде.
Он видел, что многие уже жевали, но с ними ничего не произошло. Значит отравить хотели короля. Гирос подошёл к Антипалу и пригнулся к его тарелке. Чтобы понять причину смерти собачки даже не потребовалось магических способностей — от блюда исходил запах горького миндаля. Мужественная собачонка, учуяв этот запах, бросилась спасать человека, ценой своей жизни.
Гирос прошёл вдоль стола туда и обратно обнюхал и проверил каждое блюдо с помощью магии. После этого он заявил, что вся еда на столе безопасна, кроме блюда, поданного королю. Сейчас его заменят и можно будет продолжать праздновать день рождения любимой принцессы, а он лично займется поиском отравителя. Потом, взяв героиню Жужу, аккуратно завернул её в полотно, принесённое по его просьбе одной из служанок и вынес из зала, прихватив с собой отравленную еду. Старая Графиня, увидев, что собачку выносят, вскочила с места и с невероятной для неё прытью побежала за ним. Гирос остановился и постарался успокоить пожилую женщину: