— Ну что за мазила, — фыркнул Ал, когда они, устроившись на одной из множества свободных скамеек, наконец начали смотреть матч.
Питчер тогда снова промахнулся мимо страйк-зоны, и заработал четвертый бол. Команда «Кагами» взяла тайм-аут, видимо, чтобы подбодрить своего товарища или пригрозить ему заменой, если он продолжит в том же духе. Правда, первый же бросок вновь оказался болом.
— Похоже, он вообще впервые в руках мяч держит, — уныло вздохнул Альфред. — Если так пойдет и дальше, бейсбольный клуб распадется так же быстро, как появился.
— Не будь таким категоричным, — мягко возразил Мэттью. — Всякое бывает, может, парень просто переволновался.
На этих словах мяч впервые столкнулся с битой. Бэттер тут же побежал к первой базе, но защита команды «Кагами», сосредоточенная после недавнего перерыва, не позволила ему закончить начатое. Мяч оказался на базе раньше игрока соперников, и он выбыл из игры.
— Ох, отлично! — Альфред тут же взбодрился. — Ты видел, как сыграл второй бэйзмен? — он повернулся к Мэттью, и в его глазах снова сверкали искорки прежнего огня. — Вперед! «Кагами»! — не стерпев, он вскочил и, сложив ладони рупором, закричал.
Это было достаточно неловко. Мэттью попытался слиться со скамейкой, чтобы немногочисленные зрители, все, как один, обернувшиеся к ним, его не заметили. У него всегда неплохо получалось проворачивать подобные трюки, но с тех пор, как он пользовался этим в последний раз, прошло много времени.
И тем не менее, он был счастлив. Успехи и неудачи бейсбольного клуба «Кагами» на поле, наполняли Альфреда энергией. Он жаждал поделиться своим мнением, искренне болел за свою команду, так и порывался что-то снова закричать. Как оказалось, Ал неплохо разбирался в бейсболе — даром, что играл раньше только в футбол и баскетбол.
— Когда я был маленьким, отец часто водил меня на игры Национальной лиги, — пояснил он, в ответ на вопрос Мэттью. — Он и сам раньше играл, не профессионально, конечно, но, по его словам, подавал надежды. Так что, наверное, это у меня в крови, — рассмеялся Альфред.
Питчер «Кагами», наконец, смог преодолеть свое волнение, и на протяжении следующих двух иннингов показывал великолепную игру. Ему удалось сделать страйк-аут, за что Альфред наградил его улюлюканьем и громкими аплодисментами. Но больше всего отличились игроки защиты: Мэттью не ожидал увидеть столь быстрых и точных пасов в товарищеском матче. И пусть у них действительно были проблемы с координацией, личные качества игроков с лихвой покрывали этот недостаток.
А во второй половине четвертого иннинга команда «Кагами» сделала замену, вызвавшую у Альфреда больше всего восторгов. Новый питчер был просто невероятно талантлив. Он делал страйк-ауты, ловил слабые мячи, мгновенно перенаправляя их на базу, и обманными маневрами заставлял бэттеров соперника отбивать мяч в фол.
С ним команда «Кагами» будто переменилась — их стиль игры стал гораздо более агрессивным. К тому же, он сам неплохо отбивал мячи, когда приходила очередь «Кагами» играть в нападении. Один из его ударов почти достиг сетки и, хоть это и не был хоум-ран, он все равно успел пробежать все базы и вернуться в дом. За те три иннинга, что он был на поле, этот парень сократил разрыв между командами и даже вывел их немного вперед.
Альфред едва не выбежал на поле, чтобы заступиться за своего нового кумира, когда ребята решили дать ему отдохнуть, но Мэттью осадил его, напомнив, как тяжело выполнять столько бросков подряд. Если бы команда бейсбольного клуба «Кагами» не заменила его сейчас, у них бы просто не осталось запасного варианта на случай, если дальше игра не пойдет так же успешно. Ал, обидевшись на весь мир, все-таки уселся на свое место и отвернулся, демонстрируя полное безразличие к игре.
— О, а вот и он, — Мэттью улыбнулся, когда на поле, вместо замененного гения, вышел их сосед, и Альфред, услышав его слова, заинтересованно скосил глаза на поле.
Конечно, до того парня ему было как до небес, но первогодка явно старался изо всех сил. Забыв про свои обиды, Альфред во всю поддерживал его, вопя что-то вдохновляющее и привлекая всеобщее внимание. Но, как бы парень ни старался, соперники сравняли счет в седьмом иннинге, а в восьмом даже заработали преимущество в два очка.
— Вот черт, если наши сейчас не отыграются… — Альфред не закончил фразу, но Мэттью и без него знал, что случится, если бейсбольный клуб не заработает сейчас преимущество.
Он хоть и не был яростным спортивным болельщиком, все равно переживал за успехи недавно сформированной команды. Старшеклассники наверняка возлагали большие надежды на этот матч, да и первогодки, глядя на их соседа, ехали сюда не проигрывать. Мальчишка говорил о том, что среди них есть потрясающие игроки, но тот питчер, второй бэйзмен и кэтчер были действительно талантливы, а остальные старались ни в чем не уступать им.
— Отлично! Так держать! — закричал Альфред, отвлекая Мэтта от грустных мыслей.
Команда «Кагами» заняла уже две базы, а удар бэттера выбил мяч так быстро и мощно, что один из них достиг дома. Еще один раннер занял третью базу, а сам бэттер — вторую. Игра явно складывалась в их пользу, — но следующий удар был слишком слаб и отправил самого бэттера и одного из раннеров в аут. Конечно, раннер с третьей базы принес «Кагами» еще одно очко, но теперь базы были свободны, и команде соперников оставалось вывести из игры лишь одного врага.
— Вот черт! — Альфред выругался. — Даже если получат еще одно очко, с этим питчером им ни за что не сдержать такое нападение.
Мэттью был согласен, хотя и считал это неправильным — все-таки «этим питчером» был их сосед, и они пришли сюда по его приглашению. Если бы не он, Мэтт не смог бы снова увидеть такого оживленного Альфреда, которому есть дело до чего-то кроме своих переживаний.
Бейсбольному клубу удалось получить еще одно очко, прежде чем они получили третий аут. Чтобы победить, они должны были не позволить врагам вообще получать очки. Эта задача была слишком трудной для питчера-первогодки, но все-таки команда верила в него. Он остался на поле. Первый же удар – бол.
— Он слишком волнуется, — понизив голос, прокомментировал Мэтт. — Так у него ничего не выйдет.
Второй бол стал лишним подтверждением его словам, а когда первая база была занята, его заменили. Но даже страйк-аут и великолепная игра второго питчера, не смогли исправить ситуацию. Соперники, почувствовав близость победы, цеплялись за нее изо всех сил, и свели счет к равному. Оставался последний аут, первая и вторая база были заняты, а питчер уже слишком устал. Его подачи больше не были такими мощными и быстрыми, но на его счету все равно были уже два страйка. Оставался последний удар.
— Не-е-ет! — разочарованно взвыл Альфред, а болельщики команды соперников восторженно взревели.
И Мэттью, даже не открывая глаз, понял, что это был хоум-ран. Он посмотрел на Альфреда — тот буквально повис на заграждении, и недоверие на его лице постепенно сменялось вселенской печалью.
— Ух, после такой игры так и хочется взять в руки перчатку и мяч, — развалившись на не самом удобном автобусном сидении, выдал Альфред.
Мэттью посмотрел на него с улыбкой: в одной руке у Альфреда был бумажный пакет из популярного фаст-фуда, а в другой — огромный стакан колы. Ал потребовал зайти за покупками в качестве моральной компенсации за поражение их команды, и Мэтту ничего не оставалось, кроме как следовать за ним. Они прогулялись по торговому центру, немного поиграли в автоматы, а потом зашли в кафе, откуда Альфред и набрал себе еды домой.
— Значит, ты в порядке? — неуверенно спросил Уильямс.
— А то! — Альфред посмотрел на друга и, поставив пакет на колени, потрепал его по голове. — И все благодаря тебе, Мэтти, — он тепло улыбнулся ему. — Ты снова меня спас. Спасибо.
— Я рад, — Мэттью вернул улыбку и почувствовал, как в груди разливается тепло.
Он действительно был счастлив, что Альфред, наконец, пришел в себя. Его искренняя улыбка не оставляла и тени сомнения, так что Мэтт успокоил свое волнение за друга. Стоило поблагодарить и соседа-первокурсника, ведь если бы не он — Мэттью так и сидел бы в комнате один, пока Альфред топил свое горе в унылых мелодиях.