Далекие журавли
ПРЕДИСЛОВИЕ
В многонациональной семье советских писателей живет и трудится активный отряд литераторов, пишущих на своем родном немецком языке. При этом речь идет об авторах исконно советских, не знающих иной родины, кроме СССР, о потомках тех давних переселенцев из Германии, которые в конце XVIII и первой трети XIX веков на Волге, в Приднепровье, Таврии, а позднее также на Кавказе, на Алтае, в Зауралье и Средней Азии образовали так называемые колонии.
Включаясь в новую, российскую систему экономических и общественных отношений, большинство немецких переселенцев с самого начала рассматривало себя как частицу многонациональной России и вместе со всей страной пошло путем революции и социалистического строительства. В славном ряду выдающихся представителей всех национальностей нашей Родины есть немало выходцев из среды российских немцев — это герои революции и гражданской войны, Герои Советского Союза, Герои Социалистического Труда, известные ученые, деятели искусства и культуры, спортсмены.
С Октябрьской революцией к немцам России пришло осознание самих себя как одного из советских народов, связанного общей целью со всеми другими народами Советской страны. С этим осознанием пришла и потребность самовыражения, потребность отразить жизнь советских немцев в литературе. Именно в первые два послеоктябрьских десятилетия заявляет о себе и бурно развивается новая советская немецкая литература. Виднейшими ее представителями были Франц Бах (1885—1942), Георг Люфт (1882—1934), Давид Шелленберг (1903—1954), Герхард Завацки (1901—1944), Иоганнес Шауфлер (1909—1935) и другие. Их творчество складывалось под влиянием как немецкой классической литературы, так и русской классики, русской революционной поэзии и прозы, а содержание и гражданский пафос их произведений определялись революционным развитием и новой, советской действительностью.
Значительное воздействие на советскую немецкую литературу оказали в 30-е годы писатели-антифашисты, эмигрировавшие из Германии и нашедшие всестороннюю поддержку в Стране Советов: И. Бехер, Э. Вайнерт, В. Бредель, А. Курелла, Э. Фабри, Ф. Вольф.
Сегодня немецкое население в Советском Союзе активно трудится буквально на всех участках народного хозяйства и культуры — на великих стройках, на целинных нивах, на заводах и фабриках, на хлопковых полях Голодной степи, в научных учреждениях и учебных заведениях. Его жизнь, его повседневный труд в содружестве многонационального советского народа и являются главной темой советской немецкой литературы послевоенного этапа ее развития.
Благодатный пример современной русской литературы и литературы других народов СССР, общая тенденция развития национальных литератур, драматизм пережитого со всем советским народом в военные годы и стремление отразить сегодняшний день способствовали тому, что немецкая литература в нашей стране почти во всех жанрах достигла заметных успехов. Наполненная раздумьями, проникновенная лирика Ф. Больгера и Г. Генке, гражданские, публицистически страстные стихи Р. Жакмьена и К. Вельца, тяготеющая к философским обобщениям поэзия И. Варкентина уже многие годы пользуются заслуженным признанием у читателя. Кстати, поэзия в советско-немецкой литературе всегда была наиболее развитой ее ветвью, что и поныне удивляет зарубежных немецкоязычных критиков. В два альманаха советской немецкой поэзии — «Надежда живет во мне» и «Сказ о моих друзьях», — выпущенных издательством «Прогресс» в 1972 и 1974 годах, вошли произведения около пятидесяти поэтов. Эти сборники, вызвавшие положительный отклик в прессе, наглядно отражают идейно-художественный уровень советской немецкой поэзии настоящего времени.
В многожанровой советской немецкой литературе проза всегда занимала значительное место. Ей хорошо знакомы и «малые» формы — этюд, миниатюра, рассказ — и «большие» — развернутое повествование, роман. Правда, развитие «большой» формы происходило неравномерно. Так, после романов и повестей Д. Шелленберга, Г. Фихтнера, Г. Завацки, Х. Эльберга, написанных в 30-е годы, наступила длительная полоса «малой» формы, потом, в 60-е годы, новое поколение советских немецких прозаиков дружно обратилось к повести и роману. Именно в те годы одно за другим шли широкоохватные повествования В. Клейна («Завоеванная земля», «Смена, вперед!»), Д. Гольмана («Разбитые оковы», «Осенняя буря и дыхание весны»), А. Закса («Коловерть»), А. Реймгена («Люди нашей среды», «Там, где свищет ветер пустыни»), А. Дебольски («Туман»). При различии описываемых событий и индивидуальных писательских манер эти произведения объединяло внимание к сложным судьбам, к сильным характерам, к острым проблемам современности. Писатели как бы спешили высказать то, о чем они думали, чем жили и что видели вокруг. В этих произведениях перед читателями развертывалась жизнь послевоенного немецкого села в степном краю и Голодной степи, жизнь с буднями и праздниками, со всеми ее большими и малыми заботами. Их герои — большей частью советские немцы, которые стойко вынесли все тяготы и удары судьбы, которым присущи чувство ответственности, долга, любви к родине, к людям, гражданская и моральная чистота и целеустремленность.