Добыча опять ускользнула от него, когда казалось, что он уже у цели.
- Мне больше ничего не остается, - нахмурился он.
Она включила селектор на столе и сказала:
- Выясните, пожалуйста, имя швеи, уволенной после скандала с Мендес, и ее адрес.
Пока они ждали, она сказала почти нежно:
- Кажется, вы принимаете очень близко к сердцу беду друга.
Он не ответил. На подобные замечания не отвечают.
Она открыла ящик стола и достала оттуда квадратную бутылку ирландского виски.
- Черт побери эту водичку, которую подают внизу! Вам нужно сделать глоток чего-нибудь приличного, вас ждет нелегкая работа. Я научилась от своего старика, царство ему небесное…
Зажглась лампочка, и женский голос сообщил:
- Это Медж Пейтон. Четырнадцатая улица, четыреста девяносто восемь.
- Прекрасно, но какая Четырнадцатая?
- Точнее, к сожалению, сказать не могу.
- Ну неважно. Все равно их только две: восточная и западная.
Он записал адрес, встал, взял шляпу с кресла - все это с чувством, что его ждет новая сложная работа.
Хозяйка салона задумчиво сказала:
- Может быть, вам пригодится мой совет. Просто так она вам ничего не скажет. Она такая маленькая, тихонькая, как мышка. Скромница, одета всегда в юбку с блузкой. Такие чаще жульничают ради денег, чем красавицы, тем легче раздобыть то, что им требуется. А эти боятся мужчин. Если познакомятся, то всегда с неподходящей кандидатурой. У них нет опыта.
Надо было признать, она разбирается в жизни. Поэтому она и не осталась Кетти Шоу из захолустья.
- С Мендес мы хотели за шляпу сотню. За копию эта девочка не могла получить больше пятидесяти долларов. На вашем месте я исходила бы из этого. Дайте ей пятьдесят долларов, и все будет в порядке. Конечно, если найдете ее.
Хозяйка пансиона открыла дверь, покрашенную под черное дерево.
- Что вам нужно?
- Я ищу Медж Пейтон.
- Она здесь больше не живет, уже давно переехала.
- А вы не знаете ее нового адреса?
- Меня бывшие жильцы не интересуют.
- Но хоть что-то о ней вы знаете? Кто отвез ее вещи?
- Она сама все унесла. Туда.
Он посмотрел туда, куда она махнула рукой. В этом направлении были еще три улицы, дальше река, а за рекой еще пятнадцать или двадцать штатов. А за ними - океан.
Прежде чем закрыть дверь, старуха спросила:
- Что с вами? Что-то вы побледнели.
16. За восемь дней до казни
17. За семь дней до казни
18. За шесть дней до казни
Он вышел из поезда после трех часов езды, и когда последний вагон исчез вдали, осмотрелся. Это была одна из типичных деревушек, которые окружают большие города и по неизвестной причине производят впечатление более заспанных и захолустных, чем самые удаленные сельские места, - может быть, потому, что перемена очень быстрая и глаза не успевают к ней привыкнуть. Город был близко, и здесь присутствовали некоторые городские элементы: универмаг, известная фирма «А+Р», продающая апельсиновый сок в каждой дыре. Но это только подчеркивало удаленность от центра.
Он посмотрел на листок, где были записаны имена и адреса. Все адреса, кроме двух последних, были зачеркнуты. Список выглядел так: «Медж Пейтон, модистка (адрес); Мардж Пейтон, модистка (адрес); Маргарет Пейтон, шляпная мастерская (адрес); мадам Медж, шляпы (адрес); мадам Марго, шляпы (адрес)».
Перейдя железнодорожную линию, он подошел к бензоколонке и спросил чумазого механика, копавшегося в моторе автомобиля:
- Вы не знаете женщину по имени Медж, она шьет шляпы?
- У старухи Геском снимает комнату какая-то женщина, у нее за окном вывеска. Не помню, что там, то ли шляпы, то ли платья, я не интересовался. Последний дом справа по этой улице. Никуда не сворачивайте.
Ломбард нашел убогий деревянный дом с вывеской, написанной от руки, в одном из окон первого этажа: «Марго. Шляпы». Он подумал: «Самое убогое заведение такого рода обязательно носит французское название. Наверное, у модисток так принято».
Пройдя через открытую веранду, он постучал в дверь. Девушка, которая ему открыла, определенно была той, которую он искал, если положиться на описание, которое дала Кетти. Заурядная и испуганная. Тонкая хлопчатобумажная блузка и темная юбка. На пальце наперсток.