Выбрать главу

“Where was my grandfather’s home?”

“Here in Genoa, where I was married; and his family had lived here generations ago. But my father had been in various countries.”

“You must surely have lived in England?”

“My mother was English—a Jewess of Portuguese descent. My father married her in England. Certain circumstances of that marriage made all the difference in my life: through that marriage my father thwarted his own plans. My mother’s sister was a singer, and afterward she married the English partner of a merchant’s house here in Genoa, and they came and lived here eleven years. My mother died when I was eight years old, and my father allowed me to be continually with my Aunt Leonora and be taught under her eyes, as if he had not minded the danger of her encouraging my wish to be a singer, as she had been. But this was it—I saw it again and again in my father:—he did not guard against consequences, because he felt sure he could hinder them if he liked. Before my aunt left Genoa, I had had enough teaching to bring out the born singer and actress within me: my father did not know everything that was done; but he knew that I was taught music and singing—he knew my inclination. That was nothing to him: he meant that I should obey his will. And he was resolved that I should marry my cousin Ephraim, the only one left of my father’s family that he knew. I wanted not to marry. I thought of all plans to resist it, but at last I found that I could rule my cousin, and I consented. My father died three weeks after we were married, and then I had my way!” She uttered these words almost exultantly; but after a little pause her face changed, and she said in a biting tone, “It has not lasted, though. My father is getting his way now.”

She began to look more contemplatively again at her son, and presently said—

“You are like him—but milder—there is something of your own father in you; and he made it the labor of his life to devote himself to me: wound up his money-changing and banking, and lived to wait upon me—he went against his conscience for me. As I loved the life of my art, so he loved me. Let me look at your hand again: the hand with the ring on. It was your father’s ring.”

He drew his chair nearer to her and gave her his hand. We know what kind of a hand it was: her own, very much smaller, was of the same type. As he felt the smaller hand holding his, as he saw nearer to him the face that held the likeness of his own, aged not by time but by intensity, the strong bent of his nature toward a reverential tenderness asserted itself above every other impression and in his most fervent tone he said—

“Mother! take us all into your heart—the living and the dead. Forgive every thing that hurts you in the past. Take my affection.”

She looked at him admiringly rather than lovingly, then kissed him on the brow, and saying sadly, “I reject nothing, but I have nothing to give,” she released his hand and sank back on her cushions. Deronda turned pale with what seems always more of a sensation than an emotion—the pain of repulsed tenderness. She noticed the expression of pain, and said, still with melodious melancholy in her tones—

“It is better so. We must part again soon and you owe me no duties. I did not wish you to be born. I parted with you willingly. When your father died I resolved that I would have no more ties, but such as I could free myself from. I was the Alcharisi you have heard of: the name had magic wherever it was carried. Men courted me. Sir Hugo Mallinger was one who wished to marry me. He was madly in love with me. One day I asked him, ‘Is there a man capable of doing something for love of me, and expecting nothing in return?’ He said: ‘What is it you want done?’ I said, ‘Take my boy and bring him up as an Englishman, and never let him know anything about his parents.’ You were little more than two years old, and were sitting on his foot. He declared that he would pay money to have such a boy. I had not meditated much on the plan beforehand, but as soon as I had spoken about it, it took possession of me as something I could not rest without doing. At first he thought I was not serious, but I convinced him, and he was never surprised at anything. He agreed that it would be for your good, and the finest thing for you. A great singer and actress is a queen, but she gives no royalty to her son. All that happened at Naples. And afterward I made Sir Hugo the trustee of your fortune. That is what I did; and I had a joy in doing it. My father had tyrannized over me—he cared more about a grandson to come than he did about me: I counted as nothing. You were to be such a Jew as he; you were to be what he wanted. But you were my son, and it was my turn to say what you should be. I said you should not know you were a Jew.”

“And for months events have been preparing me to be glad that I am a Jew,” said Deronda, his opposition roused again. The point touched the quick of his experience. “It would always have been better that I should have known the truth. I have always been rebelling against the secrecy that looked like shame. It is no shame to have Jewish parents—the shame is to disown it.”

“You say it was a shame to me, then, that I used that secrecy,” said his mother, with a flash of new anger. “There is no shame attaching to me. I have no reason to be ashamed. I rid myself of the Jewish tatters and gibberish that make people nudge each other at sight of us, as if we were tattooed under our clothes, though our faces are as whole as theirs. I delivered you from the pelting contempt that pursues Jewish separateness. I am not ashamed that I did it. It was the better for you.”

“Then why have you now undone the secrecy?—no, not undone it—the effects will never be undone. But why have you now sent for me to tell me that I am a Jew?” said Deronda, with an intensity of opposition in feeling that was almost bitter. It seemed as if her words had called out a latent obstinacy of race in him.

“Why?—ah, why?” said the Princess, rising quickly and walking to the other side of the room, where she turned round and slowly approached him, as he, too, stood up. Then she began to speak again in a more veiled voice. “I can’t explain; I can only say what is. I don’t love my father’s religion now any more than I did then. Before I married the second time I was baptized; I made myself like the people I lived among. I had a right to do it; I was not like a brute, obliged to go with my own herd. I have not repented; I will not say that I have repented. But yet”—here she had come near to her son, and paused; then again retreated a little and stood still, as if resolute not to give way utterly to an imperious influence; but, as she went on speaking, she became more and more unconscious of anything but the awe that subdued her voice. “It is illness, I don’t doubt that it has been gathering illness—my mind has gone back: more than a year ago it began. You see my gray hair, my worn look: it has all come fast. Sometimes I am in an agony of pain—I dare say I shall be tonight. Then it is as if all the life I have chosen to live, all thoughts, all will, forsook me and left me alone in spots of memory, and I can’t get away: my pain seems to keep me there. My childhood—my girlhood—the day of my marriage—the day of my father’s death—there seems to be nothing since. Then a great horror comes over me: what do I know of life or death? and what my father called ‘right’ may be a power that is laying hold of me—that is clutching me now. Well, I will satisfy him. I cannot go into the darkness without satisfying him. I have hidden what was his. I thought once I would burn it. I have not burned it. I thank God I have not burned it!”