Выбрать главу

- Вот те на. – От такой новости глаза тарфа увеличились вдвое. – Энто с каких делов я должён проваливать? Сам и проваливай. Увязался за мною, прилепился точно репейник. Кудой я ходю, тудой и он топчет. Ты хто такой шоб мне об таком сказывать? – Коротышка толкнул старшину, да так сильно что тот свалился на земляной пол.

- Да я тебя… - Проревел Сафролыч поднимаясь на ноги.

- Хватит! – Прикрикнул героу-капитан Илтон. – Хотите собачиться я не против. Но не сейчас и не здесь. – Офицер встал между Люриком и Сафролычем. – Решение принято. Пойдём одним отрядом. Если в посёлке засада, дадим бой. А нет. - Илтон потянулся к ранцу. – Пройдём тихо, не потревожив або… - героу-капитан запнулся на полуслове поймав на себе внимательный взгляд Люрика. – Местные жители не должны нас видеть. Всем-всё понятно?

- Так точно. – Как-то не слаженно, в разнобой ответили бойцы Илтона. Солдаты старшины и он сам промолчали. Люрик кивнул и полез в дальний угол за секирой.

Глава 37

Мощённая булыжником дорога, вывела беловолосого джаг Укхума и остроухого ката Юдхама от плетня на околице к, колодцу с поилкой для животных. Впереди, хорошо видны белые стены и соломенная крыша приземистой избы. Луны, точно фонарные лампы освещают округу. Они подсветили гору поленьев и пристроенную под деревом телегу с сеном. Со всех сторон доносятся песни сверчков. Ночь – это их время. Дружный хор похож на шум прибоя. Он как волны, то затихает, отступая в глубь посёлка, то наваливается с новой силой. Лёгкий ветерок свеж и приветлив.

- Здесь нет дурклак. – Громко прорычал Укхум. – Мы пришли не туда. – Беловолосый джаг подошёл к колодцу с колесом-черпалкой, заглянул в него. Холодный камень поилки, в воде отражаются лунные дорожки. В слаженном хоре сверчков появился новый солист. Негромкий крик птицы прилетел с лёгким порывом ветра. Юдхам остановился, приложил руки к губам. Приглушённый ладонями звук заставил сверчков поутихнуть. Остроухому ответили, но не сразу. В двухсложно уханье появились низкие ноты.

- Господин. – Утробно рыкнул Юдхам глядя на пройденный путь.

- Крик тарты? – Чуть слышно прорычал джаг от колодца.

- Да повелитель. Это она.

- И что? – Клокоча горлом спросил Укхум, полностью полагаясь на чутьё и острый слух Юдхама. – О чём тебе поведали братья? Не молчи.

- Воины джаг. – Юдхам подошёл ближе, склонил голову. – Трое. Двое впереди, за избой по ту сторону дороги. – Ката взглядом указал направление. - Ещё один, позади нас.

- Насколько далеко? – Рыкнул Укхум и оглянулся.

- Осторожничает, прячется, идёт по нашему следу.

- Дозорный. – Гортанно рыкнул Укхум. Потянулся к кольцу на затылке. Белые волосы рассыпались, покрыли плечи, легли на зелёную мантию. – Держись на расстоянии. Ты раб, я твой господин. – Приказал джаг и вышел на брусчатку.

Мягкие мокасины бесшумно касаются холодного камня. Идти по булыжнику тяжело и не удобно. Пройдя с десяток шагов, Укхум сошёл на бровку. Юдхам последовал вслед за ним, как и подобает рабу следуя за господином чуть позади. Расправив плечи, неторопливо, точно вышел на прогулку, Укхум побрёл вдоль дороги. Уверенная походка, белые волосы хорошо видны даже издали.

- Нас ведут. – Прорычал Юдхам в спину джаг. – Все трое, они позади. Прячутся, осторожничают, не решаются окликнуть.

- Не оглядывайся. – Чуть слышно приказал Укхум. – Для них я тахита. Джаг не осмелятся встать на моём пути, побоятся навлечь гнев. Но и мы не можем бесконечно бродить в неведении. Я им помогу набраться смелости. Извини, но я обязан это сделать. - Укхум остановился, повернулся лицом к остроухому и громко прорычал. – Презренный раб! Ты настолько неуклюж что наступаешь мне на пятки. Я тебя проучу. - Укхум, наотмашь ударил внешней стороной ладони Юдхама по лицу. Тот, подыгрывая господину упал на булыжник дороги. Полы мантии разошлись, оголяя клинки. Оружие джаг приторочено выше колен. Растерянный взгляд беловолосого застыл на сайтаках. Юдхам попытался прикрыть их мантией, но не успел. Трое воинов Джагарды уже подошли.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍