Выбрать главу

- Голубой камень? А зачем он мне нужен? - удивился Илван, но, заметив мелькнувшее в глазах дракона неудовольствие, поспешно спросил: - Где я должен искать камень и, что потом с ним делать?

- О! Я скажу тебе это, когда придет время, но для начала выслушай меня! Когда я был маленьким... - начал рассказ дракон, но, заметив, усмешку на губах гостя, с укоризной заметил: - Ничего смешного в моих словах нет. Мы, драконы, тоже сначала бываем маленькими.

- Извините, Ваше Драконство! Я совсем не хотел вас обидеть! Просто попробовал представить вас маленьким и...

- Ну, хорошо! - примирительно буркнул дракон. - Так на чем я остановился?

- Вы сказали, что когда вы были маленьким, - напомнил Илван, с трудом подавив улыбку.

- Ну, так вот! Будучи маленьким, я от своих родителей слышал, что голубой камень встречается только на острове, который мы прозвали островом Ведьм. Все ведьмы земли в день полнолуния устремляются на поиск острова, чтобы с помощью колдовства найти в земле жилу с голубыми камнями, но не всем им удается туда долететь.

- А чем замечателен камень, если они так упорно ищут его? - не удержался от вопроса Илван.

Дракон не сразу ответил на заданный ему вопрос. Его начали терзать сомнения.

Он опустил голову и задумался. "А не поторопился ли я с рассказом о голубом камне? Можно ли открыть человеку его волшебное свойство? Могу ли я доверить человеку свою тайну и тайну огненных саламандр?"

Илван не понял, почему дракон прервал рассказ, и ему не терпелось поскорее узнать, где находится остров с голубыми камнями, чтобы добыть хоть один из них и поскорее вернуться домой, но он решил благоразумно набраться терпения и подождать продолжения рассказа. Дракон словно прочитал его мысли и, отбросив сомнения, сказал:

- Ну, так вот! Мой прадед однажды случайно попал на тот остров, и случилось это как раз в день полнолуния. Он летел издалека, и навстречу ему дул сильный ветер. Уже темнело, и прадед очень устал. Он заметил впереди небольшой пустынный остров с пологой горой, на склоне которой росло около десятка развесистых деревьев и стал снижаться, чтобы отдохнуть до утра под их кронами, как вдруг увидел летевшую к острову ведьму. Чтобы не встречаться с ней, он быстро нырнул под свод деревьев и затаился. Боковой ветер мешал ведьме лететь и ей приходилось туго. Вид женщины говорил о том, что ее силы на исходе. Она пролетела мимо затаившегося прадеда, от усталости даже не заметив его, и опустилась неподалеку у подножия горы.

Прадеду со своего места хорошо было видно, как ведьма, шатаясь от усталости, пустилась в пляс, громко напевая заклятие. Вдруг на том месте, где она танцевала, засветилась голубая дорожка. Женщина обеими руками начала разгребать рыхлую землю, и скоро в ее ладонях светился голубым светом, найденный ею камень. Находка придала ведьме сил, и скоро на земле лежало несколько мелких светящихся камней. Ведьма без устали разгребала землю и извлекала из нее всё новые и новые камни. Вдруг голубая дорожка пропала.

Прадед думал, что ведьма заберет камни и улетит с острова, но она развела большой костер и уселась около него. Когда огонь почти погас, ведьма разбросала тлеющие головешки и переложила камни на место бывшего костра. Камни нагрелись, и их свечение прекратилось. Женщина поочередно брала камни в руки и разминала до тех пор, пока камень не становился мягким и податливым, как тесто. Из этого каменного теста она вытягивала нити. Работа была трудная, кропотливая и отнимала у нее много времени и сил.

Луна постепенно смещалась на небосводе и ведьма все чаще посматривала на начавший алеть восток. Она торопилась закончить нелегкую работу до восхода солнца, но камней было много, и часть их так и осталась лежать на земле.

Ведьма разложила грязные нити сушиться на теплом месте от костра, улеглась рядом с ними и, утомленная работой, быстро заснула.

Прадед из озорства подкрался к ней, стащил камень и несколько нитей и, чтобы не быть застигнутым с поличным, быстро улетел с острова. Дома он рассказал жене о своей проделке. Жена для приличия немного поворчала на него, нечего, мол, приносить в пещеру всякую грязь и ненужные вещи и бросила камень в угол пещеры, а нити в костер...

Дракон интригующе посмотрел на затаившего дыхание Илвана и, выдержав паузу, многозначительно произнес:

- Каково же было их удивление, когда нити не только не сгорели в огне, а стали белее снега! С той поры белоснежная реликвия передается нами, драконами, из поколения в поколение и охраняется пуще ока.

- А камень? Что сталось с камнем? - с нетерпением спросил Илван.

- О! Камень - это совсем другая история! Я расскажу тебе ее позже. А пока и тебе, и мне надо немного отдохнуть. Сегодня день полнолуния, и мы должны успеть попасть на заветный остров. По дороге я обучу тебя словам заклинания ведьм. Пока ты будешь искать голубой камень, я буду охранять тебя и отгонять от острова ведьм, если они вдруг там появятся.