Выбрать главу

Драконы вернулись в пещеру сильно озадаченные этим фактом, и прадед решил проверить свою догадку. Он развел в пещере костер, бросил туда несколько рыбин и велел саламандрам достать их оттуда. Прислужницы бросились исполнить приказание, но жар огня не позволил им даже приблизиться к рыбе. Тогда пестрая саламандра прыгнула в пламя и стала одну за другой выбрасывать ее наружу. Чудачка извивалась в огне, но он не причинял ей никакого вреда. Она достала всю рыбу и выпрыгнула из костра живая и невредимая. Драконы были поражены.

Слава об огненной саламандре быстро разнеслась среди драконов, и они стали прилетать на остров, чтобы увидеть ее собственными глазами. Вскоре эти визиты-смотрины прадеду изрядно надоели, и он объявил, что танцующая в огне саламандра неожиданно умерла. Мы, драконы, очень доверчивые, и поэтому ни у кого не возникло сомнения в правдивости этих слов. Визиты любопытных прекратились, а наш остров среди драконов стал называться островом Огненной саламандры.

Рассказчик перевел дыхание и продолжил рассказ.

- Прадед вскоре полетел навестить своих дальних родственников, а прабабушка, пользуясь его длительным отсутствием, по нескольку раз в день заставляла черных саламандр тереться головой о камень с заветного острова. И вот, наконец, наступил день, когда и у них на голове появились необычные пятна. Но странное дело, у одних саламандр пятна были ярко-оранжевые, а у других - огненно-желтые. Пятна переходили им на спину и сливались в полосы. В день возвращения мужа жена устроила ему настоящий сюрприз. Чтобы темнота и отблески огня скрыли пестроту сидящих у стены саламандр, она развела посередине пещеры большой костер. Ничего не подозревающий прадед, вкусно поев, отправился на теперь мое ложе отдохнуть, но жена остановила его.

"Подожди! Не уходи! У меня есть для тебя сюрприз! - загадочно произнесла она и попросила заинтригованного ее словами мужа: - Закрой глаза и не открывай до тех пор, пока я не разрешу".

Уставший с дороги прадед, неохотно подчинился, но когда жена разрешила ему открыть глаза, то увиденное так поразило его, что он чуть не потерял дар речи.

Рассказчик сделал небольшую паузу и посмотрел на подавшегося вперед Илвана и Санрика, жадно пожиравших его глазами.

- Ну, дед! Ты чего замолчал? - нетерпеливо воскликнул Санрик и толкнул Илвана кончиком хвоста, чтобы и тот поторопил его деда с рассказом.

Дракон не стал испытывать их терпение и воскликнул:

- Да! Моя прабабка знала, чем удивить мужа! Для него в пламени костра танцевали пестрые саламандры! Их гибкие тела извивались, и казалось, что пламя рождается прямо из них.

"О! Что я вижу! Танец огненных саламандр! - восторженно вскричал прадед. - Да! Отныне мы будем называть этот танец - танцем огненных саламандр!"

Когда костер потух, и танцоры уползли отдыхать, прабабушка рассказала мужу, как ей удалось этого добиться. Пораженный прадед велел спрятать чудесный камень в тайник, и с тех пор он там хранится вместе с пряжей ведьм, - закончил рассказ дракон.

В пещере воцарилась тишина. Илван и Санрик, находясь под впечатлением рассказа, долго не могли прийти в себя. Дракон с довольной физиономией переводил взгляд с внука на человека и обратно и ждал, когда они обретут способность разговаривать.

- И вы больше никогда не пользовались камнем? - наконец спросил Илван.

- Нет! А зачем? От этих саламандр стали рождаться дети с такими же пятнами на голове и полосами на спине, но самое главное - дети унаследовали способность родителей танцевать в огне. Со временем саламандры перемешались, и от них стали рождаться ящерицы с желто-оранжевыми отметинами. От такого смешения их кожа приобрела еще одно замечательное свойство, которое ты уже испытал на себе. Чешуйки с их кожи снимают любое воспаление и затягивают самые глубокие раны.