Выбрать главу

— Тебе это с рук не сойдет! — включился Кунг Джин.

Кано схватил Кэсси за горло и легко поднял над землей — теперь их глаза были на одном уровне.

— А ты чего молчишь? — спросил он. — Больше всего я хотел бы услышать твои вопли. Уверен, ты кричишь так же, как и твоя мамочка.

— Ты не дождешься от меня ни единого звука, животное, — прошипела Кэсси, после чего плюнула в лицо Кано. Ответ последовал незамедлительно — Кано ударил ее лбом по лицу.

— Чертова мразь, тебе конец! — не унимался Джонни. Но Кано не обращал на него никакого внимания — он с удовольствием наблюдал, как из носа Кэсси сочится кровь.

— Даже не знаю, чего я хочу больше, — сказал Кано, — избить тебя до смерти или же отыметь так, чтобы ты всю жизнь не смогла сидеть?

Внезапно в коридоре раздался знакомый низкий голос.

— Отец, ты здесь? — спросил Катрок.

Физиономия Кано исказилась от недовольства.

— Да! — бросил он через плечо. — Эррона Блэка тут нет, ищи дальше.

В ответ последовала тишина, к которой Кано прислушивался еще несколько мгновений.

— Так, о чем это я? Ах, да! — снова обратился он к Кэсси. — Я подумал и решил, что сделаю с тобой и то, и другое.

После этих слов он впился своими губами в губы Кэсси. Джонни закричал, изнемогая от ярости, пока его дочь силилась оторваться от ненавистного лица. Кано вдруг издал глухой вопль и отпрянул от Кэсси — девушка прокусила его губу.

— Да ты у нас сучка с характером! — произнес Кано, оскалив окровавленные зубы. — Что ж, я преподам тебе урок хороших манер!

Кано уже занес свободную руку для удара… как вдруг ощутил прикосновение холодного металла к своему горлу.

— Даже… не думай об этом, — прозвучал дрожащий голос Катрока.

Кэсси изумленно уставилась на Катрока, держащего косу на вытянутой руке — стоило ему дернуть ее на себя, и голова Кано сию секунду слетела бы с плеч.

— В очередь, салага! — издав неизменный смешок, отозвался Кано. — Я нашел ее первой.

— Ты обесчестил мою мать! — прорычал Катрок. — Я не позволю тебе сделать это с кем-то еще!

— Не будь таким предвзятым, — Кано бросил Кэсси на пол и обернулся к сыну. — Если бы я этого не сделал, ты бы не появился на свет.

— Кто тебе сказал, что мне нужна такая жизнь?!

— А у тебя и не было никогда другой жизни! — Кано резко вырвал косу из руки Катрока. — Что бы ты делал, если б я тебя не нашел? До самой смерти ковал бы железки подобно тому старику, которого ты величал отцом?

Шлем Катрока разделился на несколько частей, которые исчезли под доспехами. Кэсси всмотрелась в его бледное лицо — несмотря на его отстраненное выражение, на щеках блестели дорожки от слез.

— Этот старик подобрал меня, подкидыша, вырастил и обучил всему, что знал сам, — почти прошептал Катрок.

— В том-то и проблема, что он ни хрена не знал, — ответил Кано. — Я спас тебя от него, спас от бесцельного существования. Я создал Триборга и показал ему все необходимое, чтобы он правильно воспитал тебя и обучил действительно нужным вещам.

— Ты считаешь все те пытки, которым Триборг подвергал меня долгих пять лет, правильным воспитанием? — голос Катрока снова дрожал.

— Да, считаю! — выпалил Кано. — И очень жаль, что я не нашел тебя лет так на десять раньше! Иначе ты бы не набрался всей той дури, которую Триборг не смог выбить из тебя!

Руки Катрока сжались в кулаки, но он не решался что-либо предпринять. В его свинцовых глазах Кэсси увидела гнев вперемешку со страхом.

— Сними уже эту чертову перчатку! — рявкнул Кано. — Ты должен всегда помнить, кто ты есть!

Катрок помедлил секунду, после чего стянул перчатку с правой руки. Вспомнив рассказ Ли Мей, Кэсси впала в ступор, когда вместо обожженной руки увидела кибернетический протез.

— Ты потерял часть плоти, как и я в свое время, — сказал Кано. — Это было твоим посвящением в клан, твоей жертвой в его благо. Ты — Черный Дракон, Катрок! И ты навсегда им останешься, как бы ты этому ни противился!

Пока Кано твердил свое, Катрок не мог оторвать глаз от механической руки. Лишь когда наступила тишина, сын поднял озлобленный взгляд на отца.

— А сейчас, — Кано бросил Катроку косу, — убирайся отсюда и сделай то, что я тебе приказал. Найди и убей Эррона Блэка.

Катрок впервые взглянул на Кэсси. В выражении его лица читались глубочайшие досада и сожаление. Еще несколько мгновений он смотрел на нее, после чего собрался было уйти, как вдруг Кано резко поднял руку.

— Стой! — он застыл в одной позе, и взгляд его был направлен в никуда. Так Кано простоял несколько секунд, после чего наконец поднял глаза на Катрока.

— Триборг сообщил о новых гостях, — сказал он с некоторой тревогой. — Огромное войско движется с северо-запада. Кто это может быть?

— Не имею представления, — ответил Катрок. — По всему северу бушует вечная зима, это мертвые земли.

— Дьявол… — прошипел Кано. — Пошли, надо предупредить шоканов! С тобой продолжим потом, — бросил он Кэсси.

Отец и сын вышли из камеры и спешно покинули подземелье. Едва шаги стихли, Джонни разразился гневом:

— Ублюдочные выродки! Пусть эта одноглазая скотина попробует вернуться — я вскрою его пузо голыми руками! Девочка моя, ты как?

— Я в порядке, пап, не переживай, — поспешила успокоить отца Кэсси. — Невероятно… Теперь понятно, кого мне напоминал Катрок. Но все равно не могла представить, что Кано — его отец.

— Да уж… Редкостные твари, — пробормотал Кунг Джин. — Выходит, они давно вынашивали план по захвату власти над Внешним Миром.

— Я не верю в это, не может быть, — тихо причитала Ли Мей. — Ге’ом спас целую деревню от гибели и разрухи… Как же так…

— Тихо вы! — встряла вдруг Фрост. — Кто-то идет сюда.

Они смолкли и услышали осторожные приближающиеся шаги, каждый из которых сопровождался слабым металлическим звоном, похожим на бряканье ключей. В какой-то момент неизвестный остановился.

— Вам несказанно повезло, — прозвучал хриплый голос. Это был Эррон Блэк.

***

(Продолжительные гудки.)

С.С.: Специальные Силы. Представьтесь и назовите цель звонка.

К.Т.: Кенши Такахаши. Мне нужно связаться с генералом Блейд.

С.С.: Одну минуту.

(Пауза.)

С.С.: Запрос одобрен. Ожидайте.

(Гудки.)

С.Б.: Кенши!

К.Т.: Здравствуй, Соня. Рад тебя слышать.

С.Б.: Наконец-то вы вышли на связь… Как вы? Что у вас случилось? Мы потеряли ваш сигнал.

К.Т.: На нас напал Красный Дракон, выжили только мы с Такедой. Маячок поврежден, не было возможности связаться с тобой раньше.

С.Б.: (Судорожно вздыхает.) Чертовы «драконы»… Где вы сейчас находитесь?

К.Т.: Мы в какой-то горной деревушке, примерно в пятистах милях от Пекина. Набрели на нее аккурат в тот момент, когда там бушевали бандиты. Пока мы помогали местным прогнать их, у одного из бандитов нашелся спутниковый телефон. Мы с Такедой не преминули им воспользоваться.

С.Б.: (Издает смешок.) Уверена, теперь вас будут почитать в этой деревне за богов… Хорошо, поступим так: я соберу отряд и отправлюсь к вам, а вы пока оставайтесь на месте. Координаты отследим по звонку.

К.Т.: Мы не можем оставаться здесь. Нужно двигаться дальше, иначе навлечем на эту деревню новую беду. Ты ведь знаешь, на что способен Красный Дракон.

С.Б.: (Вздыхает.) Да, ты прав. Тогда держите телефон включенным, чтобы я могла найти вас.

К.Т.: Конечно. Только будь начеку — передвигаться по воздуху над этими землями крайне опасно. Красный Дракон сильно печется за свои окрестности. Теперь они еще и нашли способ становиться невидимыми.

С.Б.: Да, знаю не понаслышке. Два дня назад они подбили три наших вертолета… Впредь я не допущу такой ошибки.

К.Т.: Хорошо. На всякий случай отправлю тебе сообщением координаты штаб-квартиры Красного Дракона. Нам пора двигаться дальше. Спасибо тебе за помощь, Соня.

С.Б.: Что ты, Кенши, это мой долг — помочь вам. Будьте осторожны.

К.Т.: Разумеется. Конец связи.

(Быстрые гудки.)

***

В лаборатории Красного Дракона царил аврал — ученые не покладая рук боролись за жизнь дракона Каро. Тот беспрерывно метался внутри огромного стеклянного купола, то и дело озаряя пещеру огненными вспышками. Рев дракона, изнывающего от боли, был настолько сильным, что ученым пришлось надеть наушники, а аппаратура то и дело трещала из-за помех.