Выбрать главу

Толпа ликовала. Новый победитель оказался в этот вечер. Он остановил машину и вышел на улицу, абсолютно не поменявшись в лице. И только сейчас Хлоя поняла, что её так смущало в этом молодом парне. У него были глаза старика. Эта победа, кажется, не принесла ему ничего особенного. По крайней мере, девушка готова была поклясться, что не то, что Он хотел.

Люди окружили Парня и поздравляли.

— You’re good, — коснулась плеча Парня Хлоя. — You’re fast. [А ты молодец. Очень быстро гоняешь.]

— Thanks, — сказал Он. — Where’s my money Set? [Спасибо. Сэт, где мои деньги?]

— Great round, new one, — улыбнулся ему Сэт. — You’ve got the style. I liked it. [Отличный заезд, новичок. Стиль у тебя что надо. Мне очень понравилось.]

— Will you give me a chance to compete against the best drivers? [Дашь возможность помериться силами с лучшими гонщиками?] — спросил Он.

— Don’t rush, — выставил руки перед собой Сэт. — Not so fast. I’ll arrange a meeting with the Ocean City racers. Those guys love a fast ride. [Не торопись. Не всё так быстро. Я организую тебе встречу с гонщиками из Оушен-Сити. Там ребята тоже любят погонять.]

— I’m interested in Rehoboth racers [Меня интересуют гонщики из Рехобота], — ответил Он, засовывая наличность в карман джинсов.

— You will have the best local races too [Будут тебе и местные лучшие гонки], — уверял его Сэт.

— You’re lucky, new [Тебе просто повезло, новичок], — недовольно произнёс Хвон, проходя вместе с Роком мимо победителя гонки.

— Your car is very powerful, but not well-adjusted yet [Твоя тачка очень мощная, но всё равно не отрегулирована хорошо], — высказался Рок, уходя в сторону.

Незнакомец молча согласился с этим. Камаро требовал доработки. Но сейчас ему нужно выяснить совсем другое.

— So, what’s with Ocean City racers? [Так что за гонщики из Оушен-Сити?] — спросил Он.

— Here goes one of them [А вон один из них], — Сэт указал на парня вдалеке.

Тот с интересом наблюдал за чествованием нового гонщика. Он стоял, опираясь на капот мощного Форда Мустанга Шелби Джи Ти.

— Alright, — согласно кивнул Он. — When’s the race? [Хорошо. Когда гонка?]

— Come to Georgetown tomorrow. It’s not far from here, same time. There’ll be a much more interesting route there [Приезжай завтра в Джорджтаун. Это недалеко отсюда в это же время. Там трасса будет куда интереснее], — предложил Сэт.

— I’ll be there. [Я буду там.]

— You drive like a wild Russian. That’s where you’re from, right? [Гоняешь как дикий русский. Ты ведь оттуда?] — спросил Сэт.

— Yes. I’m from Russia. [Да. Я из России.]

— There’s a great driver from your country here, — улыбнулся Сэт. — He drives like crazy. [Есть тут у нас классный гонщик из твоей страны. Ездит, как безбашенный.]

Глаза Незнакомца устремились на Сэта.

— From Russia? How can I find him? — сразу же поинтерсовался Он. — I want to race with him. [Из России? Как мне его найти? Я хочу с ним погоняться.]

— Not so fast, my friend. To race with him you need at least to earn some reputation, объяснил Сэт. — I’ll help you. I’ll let him know about a new tough racer in the city. I think he’ll be curious. [Не торопись, мой друг. Чтобы добраться до него, тебе нужно заработать хоть какую-то репутацию. Но я помогу тебе. Я сообщу ему, что в городе появился крутой гонщик. Думаю, ему будет интересно взглянуть.]

— I rely on you, Set. Thank you. [Я надеюсь на тебя, Сэт. Спасибо.]

— No problem. Let me know if you need anything. Here’s the address of tomorrow’s race. Don’t be late, — Сэт вручил Ему листок бумаги. — And now, people, let’s have a party! [Обращайся. Вот адрес завтрашней гонки. Не опаздывай. А теперь, народ, поехали тусоваться!]

Толпа поддержала парня, отправляясь к своим машинам. Гонщик из Оушен-Сити кивнул Незнакомцу и, усевшись в свой автомобиль, укатил прочь.