Выбрать главу

— Простите, — обратился он к полной волшебнице с заплаканными от радости глазами, — не подскажете, где я могу найти мистера Бартемиуса Крауча?

— О, кабинет мистера Крауча в конце коридора, — ответила она, пытаясь незаметно рассмотреть странного посетителя. — Но он сегодня очень занят. Вы назначены?

— Да, у меня есть договоренность, — Сахиби слегка поклонился. — Благодарю вас.

Он двинулся в указанном направлении, когда заметил выходящего из одного из кабинетов высокого волшебника с длинной серебристой бородой и в фиолетовой мантии. Этот человек казался спокойным, но в его глазах за очками-половинками светилась напряженная мысль.

Волшебники расступались перед ним, приветствуя с особым почтением:

— Доброе утро, профессор Дамблдор!

— Альбус, какие новости о мальчике?

— Директор Дамблдор, это правда, что Сириус Блэк…

Сахиби замедлил шаг. Их пути должны были пересечься, и он не собирался упускать такую возможность. Через несколько мгновений они поравнялись.

— Доброе утро, профессор Дамблдор, — произнес он с легким поклоном. — Какая удача встретить вас в день, когда я только прибыл в Британию.

Альбус Дамблдор остановился и внимательно посмотрел на незнакомца. Его пронзительные голубые глаза словно пытались заглянуть за темные стекла очков.

— Доброе утро, — ответил директор Хогвартса. — Боюсь, вы меня знаете, а я вас — нет. С кем имею честь?

— Сахиби Алов, — представился незнакомец, протягивая руку. — Специалист по защите от темных искусств и магических существ. Прибыл из-за рубежа по приглашению мистера Крауча для обсуждения возможного сотрудничества.

Дамблдор пожал протянутую руку. Его взгляд на мгновение стал острее, словно он почувствовал что-то необычное в этом рукопожатии.

— Любопытное совпадение, мистер Алов. Вы прибыли в день, когда наша страна наконец освободилась от тирании Волан-де-Морта.

Сахиби заметил, что при произнесении этого имени никто из окружающих не вздрогнул — вероятно, старый волшебник сделал это намеренно, проверяя реакцию собеседника.

— Да, мне уже рассказали о произошедшем, — спокойно ответил он. — Удивительная история. Особенно о мальчике, который выжил. Как, вы сказали, его имя?

— Гарри Поттер, — произнес Дамблдор, не сводя глаз с лица собеседника. — Маленький мальчик, на плечи которого уже легла непомерная тяжесть судьбы.

— Судьба — странная вещь, профессор, — задумчиво проговорил Сахиби. — Иногда она приводит нас туда, где мы должны быть, хотя мы этого совсем не планировали.

Дамблдор слегка наклонил голову, словно услышал нечто интересное.

— Вы верите в судьбу, мистер Алов?

— Я верю в силу намерения и действия, профессор. А вы?

На мгновение между ними повисла тишина, наполненная невысказанными вопросами.

— Я верю, что наши выборы определяют, кто мы есть, гораздо больше, чем наши способности, — наконец ответил Дамблдор. — Надеюсь, ваша работа с мистером Краучем будет плодотворной. Возможно, наши пути еще пересекутся.

— Я бы очень этого хотел, — искренне ответил Сахиби. — Особенно учитывая мой интерес к преподаванию защиты от темных искусств.

Что-то промелькнуло во взгляде Дамблдора — возможно, интерес, возможно, настороженность.

— Занятная дисциплина, — заметил директор Хогвартса. — У нас в школе с ней связана любопытная история. Но не буду вас задерживать, мистер Алов. Мистер Крауч не любит ждать.

— Конечно, — Сахиби снова слегка поклонился. — До встречи, профессор.

Когда Дамблдор удалился, он постоял несколько секунд, провожая его взглядом. Под темными стеклами его очков на мгновение вспыхнуло синее пламя.

— Первый контакт установлен, — прошептал он себе под нос и направился к кабинету Крауча.

* * *

Бартемиус Крауч-старший выглядел измотанным. События последних двадцати четырех часов затронули всё Министерство.

— Мистер Алов, — сухо произнес он, когда секретарь провела посетителя в кабинет. — Прошу прощения за обстоятельства нашей встречи. Как вы понимаете, ситуация исключительная.