Выбрать главу

- Зачем ты прилетела сюда? Ни карты у тебя, ничего! Ты - глупая дурочка. Могла бы нанять кого-нибудь!

Хильдегард всхлипывала.

- Я пыталась достать её. Я наняла одного вора. Он должен был передать мне карту на Грагосе. Похитить у нелюдей каких-то и…

Чуть не упала. Едва удержал.

- Значит, его я вёз на аэробусе!

Не верится! Именно за ним устремились пираты, от которых меня спасли Цольга и командир. Именно он у Цольги и командира стянул карту. А подослала его Хильдегард!

- Про клад мы узнали давно, - пробормотала она. – Видели фото, слышали, читали в газете…

- Тихо!

Я прислушивался.

- Мы…

- Тихо!

- Да послушай…

- Тихо, я пытаюсь понять. Ветер дует. Где-то выход.

- Да, он…

- Помолчи же, Хильдегард.

- Ты помолчи! Выход прямо, направо и прямо! Я уже нашла его. Это разлом над скалами.

Скалами! Скалами!

Я потащил её дальше.

Фонарик тускнел. Свет его мелькал по стенам влажным, светло-бурым, почти бежевым. Высвечивал фонарик на них узоры многовековых каменных наростов. Они напоминали мне чудовищ из страшных снов. Старался не думать я об озлобленных лицах сестёр Розальби, с которыми не сравнятся эти игры воображения, выдумки.

Свернув направо, мы бежали по прямой.

Кроулидс – это странный новый мир для меня. Навсегда таковым он останется в моей памяти. Кроулидс – это больные ноги, ожоги, напряжение. Но прежде всего, Кроулидс – это преданные чувства, разбитые мечты и боязнь кого-то потерять. И желание спасти.

Мы свернули, пробежав прямо немыслимое расстояние. Я оглянулся. Позади -темнота.

А впереди свет!

Большой, широкий разлом. На трёх метровой высоте. Внизу – скалы. Дорога между острыми, точно зубы, верхушками. Это ущелье!

А вон скала. Болотный Рэйзор! Я её узнал! Ещё с ВПП глядя на неё, нельзя было не заметить вздымающийся в небеса гребень! Рядом торчали ввысь верхушки скал запада острова, той самой преграды, которую отправился покорять командир. А внизу, в ущелье…

Пираты. Ещё один показатель того, что это именно ущелье скалы Болотный Рэйзор. Что значит «рэйзор»? (выяснить)

Пираты были грязные, оборванные, обожжённые. Их было всего-то тридцать от силы из всей банды. Кого-то бросили по пути? А кто-то так и остался лежать у стен форта.

Капитан спешил вперёд. Сверялся с картой. Его измученные головорезы едва шли. Среди них даже была девушка.

Процессия приближалась к тупику – стене ущелья, упиравшейся в скалу в виде гребня.

Хильдегард затаила дыхание.

Один камушек упадёт, и пираты Гроппа услышат.

Командир… Где же ты?

Если он увидит, что меня там нет, он задастся вопросом: как же так? Я же предал всех и жажду клад! В этот момент он захочет узнать мысли Цольги. А она…

Пираты остановились. Гропп посоветовался с кем-то. И приказал копать.

Никогда не видел, чтобы с таким усердием и воодушевлением копали жёсткую, наполовину каменистую почву.

Сразу чувствуется, дварфы прятали здесь сокровища, ни кто-то иной.

- Они… - пробормотала Хильдегард и вытянулась аж, чуть ли не готовая спрыгнуть, - Они уже копают. Копают сокровища!

Она ожидала, что я побегу отбирать у них лопаты? В её сознании был только этот злосчастный клад.

Гропп выхватил саблю и прочертил в воздухе окружность со свистом. Его поддержали аплодисментами и радостными выкриками, отражающимися эхом от стен ущелья.

Их можно понять, они так долго шли к этому.

Но Гропп действительно идиот. Меня с ним нет! Он и правда плюёт на слова зумзацх. Дурень, гоблинша уже доказала, что не остановится ни перед чем!

- Что мы сидим?! – взмолилась прямо Хильда. – Сокровища…

Перед её лицом возникли когти. У моего горла – меч.

- Буду проводить по шейке медленно, циа́го. Тиарэ́ль сонеми́о, тебе понравится касание лезвия «чинкведеа». Далеко убежишь ты, кьи́чи, без головы?

Я не смел повернуться и посмотреть на запачканное песком лицо Лиллы.

- Ки ди чьята́нто львиэ́т серто́ниэль?