Глава 6
Глава 6: Тени в Гарденхольме
Сквозь тонкие занавески пробивался неуверенный свет раннего утра, окрашивая комнату Арлин в бледно-жёлтые тона. Ночь выдалась беспокойной: с тех пор как она вернулась из мира пограничья, сновидения не отпускали её ни на минуту. То и дело ей виделись бескрайние коридоры с мерцающими песочными часами и холодными, будто окаменевшими, языками пламени. Когда она открывала глаза, сердце ещё продолжало колотиться, а в ушах стоял чей-то шёпот.
Девушка привстала, опираясь на локоть. В доме царила тишина, только дверь где-то внизу едва слышно скрипнула — сквозняк прошёлся по коридору. На стене висели старые часы, доставшиеся ей от бабушки, и стрелки указывали, что время близится к рассвету. Арлин покачала головой, стараясь прогнать тревожные мысли.
"Надо попытаться жить нормально", — решила она, вспомнив последнее наставление Морока, который предупреждал, что душа человека теряет опору, если он полностью погружается в страх перед тем, что за гранью.
Одеваясь, Арлин накинула на плечи шаль и прошлась босиком до окна. Глубоко вдохнув утренний воздух, пропитанный ароматом влажной травы, она почувствовала, как внутри отзывается лёгкая дрожь — смесь волнения и растущей решимости. После смерти бабушки она жила одна и давно привыкла самой вести хозяйство, уходить на рынок с овощами и фруктами, иногда печь хлеб на продажу. Но теперь в её рутинном укладе всё чаще возникала мысль о том, что в мире происходит нечто большее и опасное.
Солнце в Гарденхольме всходило не спеша, словно пытаясь отогнать тени, рассыпавшиеся по кронам деревьев.
Во дворе её маленького дома стояла старая тачка, в которую Арлин по обыкновению сложила корзины с овощами: кабачками, морковью, луком и пучками душистых трав. Каждое утро она отвозила их на местный рынок, чтобы выручить немного монет.
Стоит отметить, что деревня Гарденхольм была небольшой, но уютной: небольшие домики, крытые черепицей, узкие улочки, мощённые камнем, и удивительно много садов — отсюда и название, ведь «гарден» напоминало о садах, а «хольм» намекало на небольшие холмы, окружавшие деревню. Во многих палисадниках цвели яблони и вишни, а аккуратные изгороди, словно цепи, скрепляли всё в единое целое. В предрассветные часы люди постепенно выходили из домов и здоровались друг с другом, кто-то неспешно нёс ведра с водой, кто-то спешил на мельницу с мешком зерна.
Арлин тащила свою тачку в сторону центральной площади, где уже разворачивались торговые ряды. Дорога шла вдоль небольших домиков, и каждый из них казался ей родным — ведь она росла тут с детства. У некоторых окон мелькали знакомые лица. Летним утром всё дышало покоем… по крайней мере, на первый взгляд.
Спрятав лёгкое беспокойство, Арлин натянула на лицо спокойную улыбку и поздоровалась с соседом, дядюшкой Вилли, который, развалившись на лавке у своего дома, курил трубку.
— Доброе утро, — сказала Арлин вежливо.
— И тебе не хварать дорогуша, — дядюшка Вилли приподнял шляпу. — Слышал, вчера говорили, будто ты снова выходила торговать. Рад, что поправилась. А то ведь ты как-то плохо выглядела…
— Да, всё уже в порядке, — солгала она, понимая, что истинные причины её «болезни» никто не может понять.
Проходя дальше, она заметила, что люди здороваются с ней с явным облегчением, будто и правда боялись, что она надолго слегла. Это было приятно, но и тяготило: ведь все считали, что недомогание Арлин — лишь последствие затянувшейся простуды. Никто и представить не мог, что она реально побывала на грани между жизнью и смертью. А тем более побывала в другом мире.
На рынке царило утреннее оживление. Повсюду слышались голоса, шорох разложенных товаров, скрип телег. Кто-то звал покупателей, расхваливая свои изделия, кто-то шумно пытался договориться о скидке. В воздухе мешались запахи свежеиспечённого хлеба, мёда и луговых цветов. Арлин заняла своё привычное место у прилавка. Рядом разложила несколько корзин — одна с овощами, другая с букетиками зелени. Пока ещё покупателей было немного, и она незаметно скользила взглядом по площади, высматривая подругу.
— Арлин! — услышала она знакомый голос.
Мимо шла Лея — стройная девушка с рыжими волосами, заплетёнными в косы. С живыми серыми глазами и лёгкой улыбкой, она была лучшей подругой Арлин. Лея подошла ближе и помогла ей поправить корзины.
— Привет! Как ты? — спросила Лея, чуть нахмурившись. — Вижу, ты уже снова в работе, молодец. Тебе ведь нужно отвлечься. А то…
Она осеклась, заметив, что глаза Арлин опустились к земле. Подруге не нужно было объяснять, что тревожит её. Она и не требовала подробностей. Лея уже не раз пыталась разговорить Арлин и понять, что с ней происходит. Арлин вдруг пропала на время не открывала ей дверь, а вернувшись, вела себя отстранённо, будто увидела что-то пугающее. Но Лея всегда уважала личное пространство, хотя и хотела помочь.